屈打成招(zhāo)的屈是什(shén)么意思,屈打成招(zhāo)是什么类型的短语(yǔ)是屈打(dǎ)成招的屈(qū)意思是冤枉的。
关于屈打成(chéng)招的屈是(shì)什么(me)意思(sī),屈打成招是什么类型的短语以及(jí)屈打成招的屈是什么意思(sī)?,屈打成招的屈(qū)怎么(me)什么意思,屈打成招是什么类型的短(duǎn)语,屈打成招 释义(yì),屈打成(chéng)招文(wén)言文字词翻译等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)劳心者治人劳力者治于人这句话的意思是什么,劳心者治人 劳力者治于人是什么意思下(xià)知识:
屈打成(chéng)招的屈是(shì)什么意(yì)思,屈打成招是什么类型的短语(yǔ)
屈打成招的屈意思是冤枉。严刑拷(kǎo)打迫(p劳心者治人劳力者治于人这句话的意思是什么,劳心者治人 劳力者治于人是什么意思ò)使无罪的人委屈(qū)地冤枉认罪(zuì)。
屈打成招出(chū)自元·无名氏《争报恩(ēn)》第三折:“如今把(bǎ)姐姐拖到宫中,三(sān)推六问,屈打成招。
”
屈(qū)打成招的(de)意思是清(qīng)白无罪的人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认。
屈打成招近(jìn)义词:不白之冤(yuān)、私刑(xíng)逼供、苦(kǔ)打成招。
反义词:宁死不屈、坚(jiān)贞不屈、不打自招、铁案如山。
屈打成(chéng)招原(yuán)文典故(gù):刘拟山(shān)家(jiā)失金钏,掠问小女奴,具承卖于打鼓者。
又掠问打鼓者衣服(fú)、形状,求之不(bù)获,仍(réng)复掠问。
忽承尘上微(wēi)嗽曰(yuē):“我居君(jūn)家四十年,不(bù)肯(kěn)一(yī)露形声,故(gù)不(bù)知有(yǒu)我,今则实不能(néng)忍矣。
此钏非夫人不能(néng)检点杂物(wù),误置漆(qī)奁中(zhōng)耶?”如言求之,果不谬(miù),然小女(nǚ)奴已无(wú)完肤矣。
拟山终生愧悔(huǐ),恒(héng)自道之曰:“时时(shí)不免(miǎn)有此事,安(ān)能处处有此狐?”故仕宦二十余(yú)载,鞠狱未尝以刑求。
译(yì)文:刘拟山家丢(diū)了一只金(jīn)手镯,就严(yán)刑拷打小女奴(nú),小(xiǎo)女奴只好承(chéng)认(自己(jǐ)偷了)卖给了打着鼓(gǔ)子捡破烂的人。
刘拟山(shān)又拷问小女奴那打鼓人(rén)的衣(yī)着长相,去找了半天都没有找到,于是(shì)又拷问这个女奴。
忽然他家屋里天棚顶(dǐng)上有(yǒu)人(rén)轻(qīng)声咳嗽了一下(xià)说:“我在你(nǐ)家住了四十年,从来也(yě)不(bù)愿露出身形声音来,因(yīn)此你不知道有我,今天(tiān)我实(shí)在是(shì)看(kàn)不下去(qù)了。
那个(gè)金镯子是不是你夫人找东西时,错放在漆盒子里(lǐ)了(le)吗?”按(àn)照那个声(shēng)音提醒的去找(zhǎo),果然找到了(le),然而(ér)小女(nǚ)奴此时已经被打得体无完(wán)肤了。
刘拟山(因为这件事)终生愧疚后(hòu)悔,常常对自(zì)己说:“时时难免(miǎn)有这种(zhǒng)事,怎(zěn)么能处处有这样的狐(hú)狸(lí)?”因此他(tā)当官二十多年,审(shěn)理案子从来没有(yǒu)刑讯逼供过。
屈(qū)打(dǎ)成招的(de)屈是什么意(yì)思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招供。
指无罪的人冤枉受刑,被迫招认(rèn)有罪。
成(chéng)语出处: 元(yuán)·无名氏《争报(bào)恩(ēn)》第三折:“如今(jīn)把 姐姐 拖到官中,三推六问, 屈打成招 。
”
注(zhù)音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的(de)近义词(cí): 苦打成招 不白之(zhī)冤 白:弄清楚。
指(zhǐ)遭(zāo)受不明不白、无(wú)中生有的冤枉,不获得昭雪的屈就(jiù)蒙受不白之冤
屈打(dǎ)成招的反义词: 宁(níng)死(sǐ)不(bù)屈 宁愿去死,也不屈从以大义拒敌,宁死(sǐ)不屈让团物,竞(jìng)燎身(shēn)于(yú)烈(liè)焰中 坚(jiān)贞不(bù)屈 谓坚(jiān)守节操不(bù)屈服。
吴玉章 《辛(xīn)亥革命·辛亥(hài)三月二十九日的广州起义(yì)》:“从容就义(yì)的 林觉民 ,在事前
成(chéng)语语法: 复杂式;作(zuò)谓语、宾语、状语;含贬(biǎn)义
常(cháng)用程(chéng)度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 复杂式成语
产生(shēng)年代: 古代成语(yǔ)
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语(yǔ)翻译(yì): 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦(tǎn)液(yè)ょう)させられる 劳心者治人劳力者治于人这句话的意思是什么,劳心者治人 劳力者治于人是什么意思
其他(tā)翻译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招(zhāo)认
读音注(zhù)意: 招,不能读作(zuò)“zāo”。
写法注意(yì): 屈,不能写(xiě)作“曲”。
歇后语: 杨(yáng)乃(nǎi)武坐牢(láo)
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 劳心者治人劳力者治于人这句话的意思是什么,劳心者治人 劳力者治于人是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了