IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

单亲家庭是什么意思

单亲家庭是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及(jí)注释以及(jí)文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过(guò)其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名(míng)焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用(yòng)其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或(huò)相什(shén)伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之(zhī),是(shì)乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确(què)是(shì)贤德的(de)君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的(de)事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却(què)没有教(jiào)化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到(dào)向善之心(xīn),又(yòu)随着救济他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给别人是(shì)容(róng)易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个(gè)得(dé)君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不要(yào)费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市价(jià)就不会(huì)不同,国都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市集(jí)去(qù),也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮(liáng)食(shí),数量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的(de)价格不(bù)一致(zhì),是物(wù)品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列等(děng)同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道(dào)会去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公元前(qián)332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的(de)重要作(zuò)用,并对物(wù)价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会(huì)和农业思想模(mó)式产生(shēng)了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释如(rú)下:

  一、原文

  有(yǒu)为神(shén)农(nóng)之言者许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之滕,踵单亲家庭是什么意思(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而(ér)路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于(yú)人者食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“单亲家庭是什么意思滕国的国单亲家庭是什么意思君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换(huàn)农具(jù)炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末(mò)治理天下难道(dào)就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的事(shì),有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人(rén)统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的(de)贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器(qì):指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 单亲家庭是什么意思

评论

5+2=