杞人忧天文(wén)言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧(yōu)天文言文翻译(yì)是《杞人忧天》是一(yī)则(zé)寓言,出自《列子(zi)·天瑞篇》的。
关(guān)于(yú)杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译及原文,列子杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译以及杞人忧天文言文翻译及原文,杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译及道理,列子杞人忧天文(wén)言文翻译,七上杞人忧天文言文翻译,杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻(fān)译及(jí)原(yuán)文拼音版等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):
杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻译及原(yuán)文,列子(zi)杞人忧(yōu)天文言文翻译
《杞人忧天》是一则寓言(yán),出自《列(liè)子·天瑞篇》。小编(biān)整理(lǐ)了(le)杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文言文翻译,来(lái)看(kàn)一下!
杞人(rén)忧天文言文原文杞国(guó)有(yǒu)人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者。
又(yòu)有忧彼之(zhī)所忧者,因往晓之(zhī),曰:“天,积(jī)气耳,亡(wáng)处(chù)亡气。
若(ruò)屈(qū)伸呼吸(xī),终日在天中(zhōng)行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎”
其(qí)人曰:“天果积气,日月星(xīng)宿(sù),不当(dāng)坠耶”
晓之者曰:“日月星宿(sù),亦积气中之有光耀者,只(zhǐ)使坠,亦不能有所(suǒ)中伤。
”
其人曰:“奈地坏(huài)何”
晓之者曰:“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在(zài)地(dì)上(shàng)行止,奈何忧其坏”
其人舍然大喜(xǐ),晓之者亦舍然(rán)大喜(xǐ)。
杞人忧(yōu)天翻译古代杞(qǐ)国有个人担心(xīn)天会(huì)塌、地会(huì)陷(xiàn),自己无处存(cún)身,便食不下(xià)咽(yàn),寝不安席。
另(lìng)外(wài)又有个人为这个杞国(guó)人的忧愁而忧(yōu)愁,就去(qù)开导他,说:“天(tiān)不过是积聚(jù)的气体罢了(le),没(méi)有(yǒu)哪个地方没有空气的。
你一举一动,一(yī)呼一吸,整天(tiān)都在天空里活(huó)动,怎么还担(dān)心天会塌下来呢?”
那(nà)人(rén)说(shuō):“天是(shì)气体,那日、月、星、辰不就(jiù)会掉下来吗?”开导他的人说(shuō):“日、月、星、辰(chén)也是空气中(zhōng)发光的东西,即使掉(diào)下来,也不会伤害什(shén)么。
”
那人又说:“如果地陷下去怎么办?”
开导他的人说:“地不过是堆积的土块(kuài)罢了(le),填(tián)满(mǎn)了四处(chù),没有什(shén)么(me)地方是没有(yǒu)土块的,你(nǐ)行(xíng)走跳(tiào)跃,整(zhěng)天(tiān)都在地上活动,怎么(me)还(hái)担心地(dì)会陷下去呢(ne)?”
(经过这个人(rén)一(yī)解(jiě)释)那个(gè)杞国人才(cái)放下心来,很(hěn)高兴;
开导他的人也放了心,很高兴。
杞人忧天的故事公元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿(è)死不少百姓,楚庄王在韬光养晦“三(sān)年不(bù)鸣、不飞”。
楚之(zhī)四邻乘其危难群起攻楚。
庸国(guó)国(guó)君遂起兵(bīng)东进,并率(lǜ)领南(nán)蛮附(fù)庸各国(guó)的(de)军队会聚(jù)到选(今枝江)大举(jǔ)伐楚,楚国危在(zài)旦夕。
楚庄王火速派使者联合巴国、秦国从腹背(bèi)攻打庸国。
公元前(qián)611年,楚(chǔ)与秦、巴三国(guó)联(li磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的án)军大举(jǔ)破(pò)庸,庸都方(fāng)城四(sì)面(miàn)楚歌,遂为三国所灭,楚王实现了(le)“一鸣惊人(rén)”的壮志。
时间来(lái)到了(le)唐代。
陆(lù)象(xiàng)先(xiān)是唐朝一(yī)个很有气(qì)量的人。
当(dāng)时太平公主专权,宰相萧至忠(zhōng)、岑义等大臣都投靠她,只有象先洁身自(zì)好,从不去巴结(jié)。
先天二年,太(tài)平公主事发被杀,萧至忠等被(bèi)诛。
受这件事(shì)牵(qiān)连的人很多(duō),象先暗中(zhōng)化(huà)解,救了(le)许多(duō)人,那些人事(shì)后都不知道。
先天三年(nián),象先出任剑南(nán)道按(àn)察使,一(yī)个司马(mǎ)劝象先说:“希望明公采取(qǔ)些(xiē)杖罚(fá)来树立威(wēi)名。
要不然,恐怕(pà)没人会听(tīng)我(wǒ)们的。
”象先说:“当政的人讲理就(jiù)可(kě)以了,何必要讲严刑呢(ne)这不(bù)是宽厚(hòu)人的所为。
”
六年,象先出任蒲(pú)州刺史。
吏民有罪了,大多开导教育一番(fān),就放了。
录事对象先说:“明公(gōng)您(nín)不鞭打(dǎ)他们,哪里有(yǒu)威风!”象先说:“人情都(dōu)差(chà)不多的,难(nán)道他们不明白我的话如(rú)果要用刑,我(wǒ)看(kàn)应该先从(cóng)你开始。
”录(lù)事惭愧地退了下去(qù)。
象先常常说(shuō):“天下(xià)本(bě磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的n)来无事,都是(shì)人(rén)自己给自己找麻(má)烦,才将事情越(yuè)弄越(yuè)糟(庸人(rén)自扰)。
如果在开始就能清醒这一点(diǎn),事情就简单多(duō)了。
”
杞人忧天(tiān)原文及翻译(yì)注释
杞人忧天的翻译及原(yuán)文如下:
译文:
杞国有个(gè)人(rén)担心(xīn)天地(dì)会崩塌,自己没(méi)有可以生存的地方,于(yú)指(zhǐ)渗是睡不着(zhe)吃不下(xià)。
又有个人(rén)为这个杞国人的担心而担心,就(jiù)去劝导他,说:“天(tiān)不(bù)过是积聚的气体(tǐ)罢了,没有(yǒu)哪个地方(fāng)是没有空气的。
你的举止呼吸(xī),整(zhěng)天都在空气中进行,为什么还担心(xīn)天(tiān)会(huì)塌下来呢?”
那(nà)人说:“天(tiān)果真是积(jī)聚的气体(tǐ),那(nà)么太阳、月亮、星星(xīng)就不会掉下来吗(ma)?”劝导他的人说(shuō):“太(tài)阳、月亮(liàng)、星星也是空气中发光的气体(tǐ),即使掉下(xià)来,也不会伤(shāng)害到谁。
”
那人又说:“如果(guǒ)地陷下去(qù)了(le)怎么(me)办?”劝导他(tā)的人(rén)说(shuō):“地不过是堆积的土块罢了,它填满(mǎn)了(le)四处(chù),没有哪(nǎ)个地方是没有(yǒu)孝逗(dòu)山土块(kuài)的。
你(nǐ)的行走,整天都在地上进行,为(wèi)什么还担(dān)心(xīn)地会陷(xiàn)下去呢?”于是那个杞(qǐ)国人才放下心来很开心,劝导他的(de)人也放下心来很开心(xīn)。
原文:
杞(qǐ)国有人忧天地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者(zhě)。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡气巧中。
若屈伸呼(hū)吸,终日在天(tiān)中(zhōng)行止,奈(nài)何忧崩(bēng)坠乎(hū)?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当(dāng)坠耶(yé)?”
晓之者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦积气(qì)中之有光耀者,只使坠(zhuì),亦(yì)不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积(jī)块耳,充塞(sāi)四虚(xū),亡处亡块。
若(ruò)躇步跐蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈何忧其坏?”其人舍然(rán)大喜(xǐ),晓之者亦舍然(rán)大喜(xǐ)。
详(xiáng)细介绍(shào):
《杞人忧天》是中国战国时期道家经(jīng)典著作(zuò)《列子》中记载的(de)一则寓言。
这则寓言通过(guò)杞人担忧(yōu)天(tiān)地崩(bēng)坠的(de)故事,嘲笑(xiào)了那种整(zhěng)天怀(huái)着毫无必(bì)要的担心和无(wú)穷无尽的忧愁,既自(zì)扰(rǎo)又扰人的庸人,告诉人们不(bù)要毫无根据地忧虑和担心(xīn)。
全文(wén)寓意深刻,形象鲜明(míng),言简意赅,逻辑严(yán)谨(jǐn),文气贯通,一气(qì)呵成。
这(zhè)则寓言见于《列(liè)子·天瑞篇》。
列子为(wèi)了在文章中形象(xiàng)地说明其(qí)宇(yǔ)宙(zhòu)观与自然观,又从其宇宙观与(yǔ)自(zì)然观阐明其人生观而采用了这则(zé)寓言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了