IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分

中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而(ér)后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流(liú),泛(fà中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分n)滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后(hòu)中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无(wú)教,则近(jìn)于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易(yì),为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比(bǐ)而同之,是(shì)乱(luàn)天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几十人(rén),都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来(lái)所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)织布然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算损害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害(hài)了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单(dān)是(shì)吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与人之间应有的关系的(de)道(dào)理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之(zhī)道(dào)的(de)人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却(què)不事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子(zi)的(de)学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到(dào)市(shì)集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品(pǐn),长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  麻(má)线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的(de)价格不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王(中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神(shén)农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng)及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时(shí)也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换(huàn)的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想见解和实践活(huó)动,对(duì)后世的(de)农业社(shè)会和农业思想模式产(chǎn)生了(le)巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子(zi)的思(sī)想,成为仅次(cì)于孔子的(de)一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也(yě);虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治(zhì)于人者食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒(tú)弟(dì)陈(chén)相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而(ér)取(qǔ)得食(shí)物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么(me)这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难(nán)道(dào)就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西(xī)都要具(jù)备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的(de)住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶(yě)制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战(zhàn)国(guó)时(shí)期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育(yù)家(jiā),儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分

评论

5+2=