然则全(quán)国之事的(de)然则是什么意(yì)思,然则全国之事(shì)的然(rán)则翻(fān)译是“然(rán)则全国之事”的(de)“然则”是(shì)连词(cí),意(yì)思(sī)是“已(yǐ)然这样(yàng),那么(me)…”或“尽管如此(cǐ),那么…”的(de)。
关于然则全国之事的然(rán)则是什么意思,然则全国之事的然(rán)则翻(fān)译以(yǐ)及然则全国之(zhī)事的然(rán)则是什么意(yì)思?,然(rán)则全国之(zhī)事(shì)的然则(zé)是(shì)什么意思解说,然则全国之事的然则翻(fān)译,然(rán)则全(quán)国之事下(xià)一句是什么(me),然(rán)则全国事(shì)的然的意思等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)收拾以下常识:
然则全国(guó)之事的然(rán)则(zé)是(shì)什(shén)么意思(sī),然(rán)则全国(guó)之事(shì)的然(rán)则翻(fān)译(yì)
“然则(zé)全国之事”的“然则”是连词(cí),意(yì)思是(shì)“已然这样,那么…”或“尽(jǐn)管如此,那么…”。
整句意思是已然这样(yàng),那么全国的事(shì)。
出(chū)自(zì)纪晓岚《河中(zhōng)石(shí)兽(shòu)》。
原文(wén)节(jié)选:一老河兵闻(wén)之(zhī),又(yòu)笑曰:“凡(fán)河中失石,当求(qiú)之于上(shàng)流(liú)。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能(néng)冲石(shí),其(qí)反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙(shā)为坎穴(xué),渐激(jī)渐深(shēn),至石(shí)之(zhī)半(bàn),石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂(suì)反溯(sù)流逆(nì)上矣(yǐ)。
求之下贱,固颠;
求之地中,不更(gèng)颠乎?”如其言,果得于数(shù)里外(wài)。
然则(zé)全(quán)国之事(shì),但(dàn)知(zhī)其一,不(bù)知其二(èr)者(zhě)多矣(yǐ),可(kě)据理臆(yì)断欤(yú)?全文(wén)层次(c热情款待和盛情款待的意思区别,怎么表达感谢别人请吃饭tyle='color: #ff0000; line-height: 24px;'>热情款待和盛情款待的意思区别,怎么表达感谢别人请吃饭ì)明晰,其行文结构(gòu)首要环绕石(shí)兽的(de)搜索作(zuò)业打开,在戏剧性(xìng)的情节(jié)中发掘出日子中的(de)道(dào)理(lǐ)。
热情款待和盛情款待的意思区别,怎么表达感谢别人请吃饭 庙里的(de)和尚和普通(tōng)人相(xiāng)同,由(yóu)于(yú)对外界事物(wù)的(de)知道有限,依照惯例思(sī)想划(huà)着几只小舟(zhōu),顺着河流去寻觅石(shí)兽,当然(rán)是(shì)找不到;
可是学者依照(zhào)自己从书本上学来的常(cháng)识进(jìn)行(xíng)推理也不正确,他的一(yī)套理论或(huò)许能让世人暂时服气,可是现实仍(réng)是(shì)现实,依照学(xué)者(zhě)的理论和办(bàn)法向地下发掘,必定(dìng)也(yě)是(shì)找不到石(shí)兽的。
老(lǎo)河兵由(yóu)于终年与河流打交道,对河流(liú)的(de)水、石、泥沙等习(xí)性(xìng)有更(gèng)详尽的(de)了解(jiě),因而能得出正确的定(dìng)论:石头(tóu)逆流而(ér)上了。
依照老河(hé)兵的(de)办法(fǎ)在上游寻觅(mì),公然找(zhǎo)到了(le)石兽。
“然则全国之事中的然(rán)则”是什么意思?
然则是连词,,意思是“已(yǐ)然(rán)这(zhè)样,那么…”。
出自:《河中石(shí)兽》是清代文学家纪昀创造(zào)的一篇白话小说。
原文节选(xuǎn):求(qiú)之(zhī)下贱,固颠;求之地中,不更(gèng)颠乎?”如其(qí)言(yán),果得于(yú)数里外。
然(rán)则全国(guó)之岩山事,但知其(qí)一,不(bù)知其(qí)二者多矣,可据(jù)理臆断欤(yú)?
译(yì)文:到河的(de)下流寻觅石兽(shòu),当然张狂(kuáng);在(zài)石兽淹(yān)没的当地寻(xún)觅它(tā)们,不是更张(zhāng)狂吗?”依(yī)照他的话(去寻觅),公然在(zài)(上游)几里外寻到了石兽。
已然这样那么全国的(de)事,只知道表面现(xiàn)象(xiàng),不知道底子道理的状况有许多,莫非能(néng)够依据某(mǒu)个(gè)道理就片面判别吗?
文学赏(shǎng)析
这(zhè)篇文章用简练(liàn)的言语叙述了一(yī)则(zé)十分有教育含(hán)义的(de)寓言故事,讴歌了赋有实践(jiàn)经验的老河兵,嘲笑了讲学粗(cū)散中家(jiā)的愚(yú)笨(bèn),挖苦了儒道学的自以为高超。
关于人们的思想和知道具(jù)有较大的启(qǐ)示和指导含义。
全文(wén)层次明晰,其(qí)行文结构(gòu)首要(yào)环绕石兽的搜索(suǒ)作业打开,在(zài)戏剧性的情(qíng)节中发掘(jué)出日子中的道理(lǐ)。
庙里的(de)讲学家(jiā)和(hé)普通人相同,由于对(duì)外界事物的知(zhī)道(dào)有(yǒu)限,依照惯例思想划着几(jǐ)只小舟,顺着河(hé)流(liú)去(qù)寻觅石兽,当然(rán)是找(zhǎo)不到(dào)。
可是学者(zhě)依照(zhào)自己从书(shū)本上学来的常识进行推理也不正确,他(tā)的(de)一(yī)套理(lǐ)论或许能让(ràng)世人暂时(shí)服气,可是现实仍是现实,依照学者的(de)理论和办法向地(dì)掘胡下(xià)发掘(jué),必定也是找不到石兽(shòu)的。
老(lǎo)河兵由于(yú)终年与河流打(dǎ)交道,对河流的(de)水、石、泥沙等习性有(yǒu)更(gèng)详(xiáng)尽的了解,因而能得(dé)出(chū)正确的定论:石(shí)头逆流而(ér)上了。
依照老河兵(bīng)的办法在上游寻(xún)觅,公然找到了石兽。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 热情款待和盛情款待的意思区别,怎么表达感谢别人请吃饭
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了