IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

赶歌圩的读音是什么,赶歌圩的拼音怎么读

赶歌圩的读音是什么,赶歌圩的拼音怎么读 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代(dài)文学(xué)家(jiā)罗隐(yǐn)创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居(jū)之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何(hé)尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己任(rèn),以(yǐ)安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地(dì)位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济(jì)百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了(le),买(mǎi)臣果(guǒ)然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下没有(yǒu)处理的(de)事(shì)情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是急于求富贵(guì)而没有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只是在(zài)一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻(qī):前(qián)妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处(chù)为(wèi)使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年了,好多年(nián)了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和七(qī)年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京师(shī),应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三(sān)年就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文及翻译如(rú)下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李(lǐ)和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做家务(wù)事(shì),有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡(kuāng)正国家,使君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白(bái)天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了(le)。

  是天(tiān)下无事使他这样呢(ne)?还(hái)是他急于享受富贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸赶歌圩的读音是什么,赶歌圩的拼音怎么读耀自己(jǐ),是达(dá)到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾任会稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路(lù)上(shàng)见到他的前妻和前妻(qī)的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来(lái)赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文(wén),古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分(fēn)衣(yī)食以活之(zhī),亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观(guān)之(zhī),矜于一妇(fù)人,则(zé)可矣,其(qí)他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说过(guò)官运亨(hēng)通(tōng)以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有(yǒu)处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是(shì)在(zài)一个妇人面前(qián)夸(kuā)耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称(chēng)丈夫(fū)的(de)父亲(qīn)为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其(qí)成(chéng)为圣(shèng)明的(de)君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大(dà)中十三年(公元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗(chán)书(shū)》,益为统治(zhì)阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱塘令(lìn赶歌圩的读音是什么,赶歌圩的拼音怎么读g)、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事(shì)中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到(dào)他的前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就(jiù)做(zuò)房子让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时(shí),何(hé)尝不(bù)说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣(shèng)明为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开老爷(yé)左右,也(yě)有些(xiē)年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣耀也(yě)到(dào)极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话(huà),却(què)没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事(shì))呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图(tú)享受,不思匡国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 赶歌圩的读音是什么,赶歌圩的拼音怎么读

评论

5+2=