IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来的意思是什么,宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒全诗

宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来的意思是什么,宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒全诗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)拼音(yīn),文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)

  本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来的意思是什么,宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒全诗ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人(rén),天(tiān)下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中(zhōng)国(guó)可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得(dé)之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之(zhī)童(tóng)适(shì)市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不(bù)齐(qí),物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受一处住所(suǒ)做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛(bó)的(de)仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算损(sǔn)害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难(nán)道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下(xià)的(de)人奔(bēn)走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人(rén)被人(rén)统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们(men)流入海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关于(yú)做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人(rén)之间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之序(xù),朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着(zhe)救济(jì)他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人(rén)是(shì)容易的(de),为天下(xià)找到贤人却(què)很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的学(xué)说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子(zi)到市集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线和丝(sī)絮(xù),轻(qīng)重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一(yī)致(zhì),是物品的(de)本(běn)性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的(de)价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是(shì)彼此带(dài)领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行(xíng)的要(yào)求,划给他一(yī)块可(kě)以耕种的土(tǔ)地(dì),经(jīng)营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从(cóng)事手工业(yè)生(shēng)产,他还意(yì)识到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深入(rù)的研(yán)究、认(rèn)识(shí)。

  许行(xíng)以其(qí)独到(dào)的农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔(k宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来的意思是什么,宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒全诗ǒng)子(zi)的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中(zhōng)而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然(rán)后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国(guó)来到(dào)滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了(le)陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了(le)农(nóng)夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制(zhì)造(zào)然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即(jí)使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的(de)样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气(qì)词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思(sī)想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵君(jūn)轻(qīng)的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来的意思是什么,宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒全诗

评论

5+2=