IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 美债危机又来了!一文看懂:美国债务上限究竟是怎么回事?

  今年1月,美国政府债务余(yú)额(é)又(yòu)一(yī)次触(chù)及法定上限,这标志着(zhe)美国再度陷入(rù)债务违约的风险之中。

  美国财政部长耶伦(lún)已经多次警告称(chēng),如果国会不尽早采(cǎi)取行动暂停或提高债务上限,美(měi)国政府最早(zǎo)可能6月1日出现债务违约——而(ér)这将对全(quán)球经济和金融产生“灾难性影响”。

  美国(guó)面临债务违(wéi)约风(fēng)险、两党就提高债务(wù)上限进行争斗,这些画(huà)面在近些年似乎频频上(shàng)演(yǎn)。那么,引发(fā)这(zhè)一危机的根本——美国债务和(hé)债务上限究竟(jìng)是怎(zěn)么(me)回事?美国债务为何(hé)不断滚(gǔn)雪球般扩大(dà)?美国又为(wèi)何要(yào)人为地给债务设定上(shàng)限?

  美国债务为何不断逼近上限?

  要(yào)讨(tǎo)论债务(wù)上限,我们需要先了解美国政府的(de)债务从何而(ér)来,以及其为何频(pín)频逼近上限。

  自18世纪以来(lái),美(měi)国政府在绝大部分时期都处于财政赤(chì)字(zì)状态,即政府支出在多数总(zǒng)统任期内(nèi)都(dōu)高于(yú)其财政收入。因此,美国政(zhèng)府举债成了(le)惯例(lì),而(ér)政府债务规(guī)模也一直随着政府(fǔ)赤(chì)字的规模而增长。

美债危机又来(lái)了!一(yī)文看(kàn)懂(dǒng):美国(guó)债(zhài)务上(shàng)限究竟是怎么(me)回事(shì)?

  美国政府债务在近年疯狂飙升

  近年来(lái),美国债务规模更是(shì)大幅增长。这(zhè)一方面是由于新冠疫(yì)情以及阿富汗、伊拉克战争(zhēng)使得(dé)美国(guó)政(zhèng)府背负了庞大支出压力,另(lìng)一方面,还因为(wèi)美国人口老龄(líng)化(huà)导致政府医疗支出不断上升,拜登政府推(tuī)出(chū)的大(dà)规模(mó)基建政策(cè)导致(zhì)财政支出大增等(děng)。

  与此(cǐ)同(tóng)时,美(měi)国政(zhèng)府(fǔ)的税(shuì)收收入并没(méi)有跟上支出(chū)的(de)步伐,尤其(qí)是在小布(bù)什政府和特(tè)朗普政府批准了减税政策(cè)之后,税收压力(lì)更是与日俱增。

  在收(shōu)入和(hé)支出此消彼长的(de)双重压力(lì)下,美国的赤(chì)字(zì)规模近年来如滚(gǔn)雪球(qiú)一般扩大(dà),债(zhài)务规模也(yě)就(jiù)因此不(bù)断攀升,在近年(nián)来频频逼近债(zhài)务(wù)上(shàng)限也(yě)就不足为奇了。

美债危(wēi)机又来了!一(yī)文看懂(dǒng):美国(guó)债务上限究(jiū)竟是怎(zěn)么回事?

  美国政府债(zhài)务占(zhàn)GDP的比重

  美国债务为(wèi)何会有(yǒu)上(shàng)限?

  而美国政府债务(wù)上限的出现,则最早可以追溯到上(shàng)世纪初的第(dì)一(yī)次世界大战。

  在一(yī)战之前,美(měi)国并没有明确的“债务上限”,那时候只(zhǐ)要白宫(gōng)要发(fā)债(zhài)借钱,美(měi)国国会基本(běn)照单全批。

  但(dàn)在1917年,由于一战使得美(měi)国政(zhèng)府开支愈(yù)繁(fán),债务规模越来(lái)越大,引发部分美国议员提出(chū)的反(fǎn)对(也有一些(xiē)议员是为了反对(duì)美国参战),美国国会便通(tōng)过《第二自由(yóu)债券法案》,首(shǒu)次(cì)对联(lián)邦(bāng)债务进行(xíng)限额(é)规定,以此(cǐ)来限制政府发债的(de)规(guī)模。

  1939年,由于预计美(měi)国将加入第二次(cì)世界大战(zhàn),美(měi)国国(guó)会通过《公共债务法案》,实质上正式确立了对(duì)美国政府债(zhài)务总额的限制(zhì)。随(suí)后,美国国会又对其进行了修订,以更改上限金额。从(cóng)此,提高(gāo)债(zhài)务(wù)上限就(jiù)或(huò)多(duō)或少地成(chéng)为了(le)国会的惯(guàn)例。

  在(zài)历史上,美国债(zhài)务上限总共提高了100多次(cì)。尤(yóu)其是(shì)自1960年以(yǐ)来,美国(guó)两党已经提高(gāo)了78次债务上限,平均每9个月就会提高一次——其中共和党总统执政期(qī)间曾提(tí)高49次(cì),民主党(dǎng)总(zǒng)统执(zhí)政(zhèng)期间共(gòng)提高(gāo)29次。

  进入(rù)21世纪以来,美国债务上限(xiàn)的上调幅度进(jìn)一步加大(dà),在最近几届总统任期内(nèi)更是(shì)如此:在奥巴马任期(qī)内,美国(guó)最(zuì)新债务上限为18万(wàn)亿美元(2015年),到(dào)了(le)特朗普任内(nèi),这个数字(zì)提(tí)高至22万亿美元(yuán)(2019年3月)。此后(hòu)在(zài)新冠疫(yì)情(qíng)期间,美国国会暂(zàn)停了债(zhài)务(wù)上限,以暂(zàn)时取消美国政府的支出限制,这导致美国政府债(zhài)务疯狂飙升至(zhì)27万(wàn)亿美元。

美债(zhài)危机又来了!一文(wén)看懂:美(měi)国债务上(shàng)限究竟是(shì)怎么回(huí)事(shì)?

  美国近几届政府大(dà)幅(fú)上调债务上(shàng)限

  直到2021年(nián),美国(guó)国会最新(xīn)一次(cì)提高债务上限,美国债务上限已(yǐ)经(jīng)提高至现在的31.4万(wàn)亿美元,相(xiāng)较于1917年最初的债务上限115亿(yì)美元,已经(jīng)足足(zú)增长了超过2700倍。

  为(wèi)什么美国不能取消债(zhài)务上限?

  本质上来(lái)说,“债务上限”是(shì)美国国会为(wèi)联邦(bāng)政府(fǔ)设定的举债的最高额度,一旦触(chù)及这条(tiáo)“红线”,意味(wèi)着美国财政部借(jiè)款授(shòu)权用(yòng)尽,除非(fēi)国会调高(gāo)债务上限,否(fǒu)则白宫(gōng)无权继(jì)续举债(zhài)。

  那么,也许(xǔ)有人会疑惑,美国(guó)政府为什么要(yào)“自我限制”,不能直接(jiē)取(qǔ)消(xiāo)掉(diào)债务上(shàng)限呢(ne)?

  的(de)确,债务上限(xiàn)会对美(měi)国政府造(zào)成限(xiàn)制,使其不能随心所以的(de)举债(zhài),但从(cóng)理论上来说,这一限(xiàn)制也同时对其美国政府的债务信用提供了保证。

  这是因为,美(měi)国作为(wèi)手握美元霸权的超级大(dà)国(guó),本身并不受到(dào)发(fā)行美钞的外在(zài)约(yuē)束。如果美(měi)国政(zhèng)府开支无度、过度举债,将会导致美(měi)元贬值、通(tōng)胀失(shī)控,那么其债(zhài)权(quán)信用(yòng)将受到损(sǔn)害,原有债权人(rén)权益也(yě)会遭受(shòu)稀(xī)释。

  因此,只有通过“债(zhài)务上限(xiàn)”这一内控举措,才能(néng)维持美国政府的(de)偿付信(xìn)用,保证(zhèng)美元霸权地位。换句话来(lái)说(shuō),“债(zhài)务上限”理论上也(yě)相(xiāng)当于是美方对债权人的一种信(xìn)用宣示。

美债危机(jī)又(yòu)来了!一文看懂:美(měi)国(guó)债务上限究竟是怎(zěn)么回事?

  中(zhōng)国和日本是美国(guó)债(zhài)券的最大海(hǎi)外“债主”

  为什么(me)这次债务上限难(nán)以提高了?

  那(nà)么,在过去(qù)被频频上调的美国债务上(shàng)限,为什(shén)么(me)在现(xiàn)在(zài)会陷入无法(fǎ)上调(diào)的(de)僵局呢?

  按照规定,美(měi)国政府想要提高美国债(zhài)务上限,往往需要(yào)美国(guó)国会两院的通过。在(zài)此前的历史中,提高债务上(shàng)限在(zài)国会中绝大多(duō)数时(shí)候类(lèi)似于一个“走(zǒu)过(guò)场”的周期性任务,两党(dǎng)并不会对此进行(xíng)过(guò)于激烈的博弈。

  但近年来,随着美国(guó)党(dǎng)派分(fēn)歧(qí)不断扩大,债务上(shàng)限问题逐步沦为两党的(de)政(zhèng)治武器(qì),被在野党用作了与(yǔ)执政党讨价(jià)还价的砝码。尤(yóu)其是在当下美国两党分(fēn)别占据(jù)两院多数席位(wèi)的分裂背景下(xià),这一(yī)斗争就显(xiǎn)得尤为激烈(liè)。

  目前(qián),美(měi)国民主党(dǎng)占(zhàn)据参(cān)议院多数(shù),而共(gòng)和党占据众议院多数。拜登要想(xiǎng)提(tí)高(gāo)债务上限,就需要和国会共和党人达(dá)成一致。

  然而,共和党(dǎng)人正试图利用债(zhài)务上限的最后期限,向拜登(dēng)总统施压,要(yào)求他先(xiān)同意削减开支,再谈提高债(zhài)务(wù)上限。而民主党人杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译坚持不愿让步,认为应无条件提高债务(wù)上限,这就(jiù)导致了当下的僵局。

  拜登已经预定于美(měi)东时间周二(5月16日)再度(dù)与国(guó)会领导人(rén)会面,讨论(lùn)提(tí)高美国债务上限(xiàn)的计划。

  但值得注(zhù)意(yì)的(de)是,如果(guǒ)拜登和(hé)国(guó)会(huì)领袖(xiù)们在周(zhōu)二仍(réng)无法取得(dé)突破性进展,这场危(wēi)机恐怕(pà)真就要无(wú)限逼近债务(wù)违约(yuē)的(de)“X日”了——因为拜登已经计划于(yú)本周三前(qián)往日本参加G7领导人(rén)峰会,并将在周末访问(wèn)巴布亚新(xīn)几内(nèi)亚(yà),并举行美国-大洋洲国家峰会,这意(yì)味着接下来留(liú)给拜登和两党领袖谈判的时间将(jiāng)所(suǒ)剩(shèng)无(wú)几(jǐ) 。

  2011年的(de)危机(jī)将再次(cì)上演

  事(shì)实上,十多年(nián)前,美国(guó)也曾上演(yǎn)过类似局面。

  2011年,美国也曾面临类似严峻的违约风险:时任美国总(zǒng)统(tǒng)奥巴马和众议院共和党人在谈判(pàn)最后一(yī)刻(kè),才就债务(wù)上限达成协议(yì),勉强避免了一场债务(wù)违约灾难。奥巴(bā)马(mǎ)及(jí)民主党在最后关(guān)头(tóu)妥协,同意(yì)在十年内削减(jiǎn)9000亿美元的(de)财政支出(chū)。

  但在当时,即(jí)便没有真正违约而(ér)仅仅是逼近(jìn)违约,这一(yī)紧张(zhāng)局势(shì)也引发了(le)全球资本市场(chǎng)剧烈波动,美股一度大跌,并直接导致标(biāo)准普尔首次(cì)下调美国的主权信用评级。这使(shǐ)得美国面临更高的借贷成本——美国(guó)第二年的(de)借贷成本上升(shēng)了13亿美元(yuán),并在之后数年(nián)继(jì)续(xù)上(shàng)涨,基(jī)本(běn)上(shàng)抵消(xiāo)了当时两党谈判中的一些成(chéng)本削(xuē)减(jiǎn)措施。

  对(duì)一些经(jīng)济学家来说,上述的市场动(dòng)荡也只是短(duǎn)期(qī)影响。而更重要的(de)是,从(cóng)长期来看,财政支出削(xuē)减意味着美国多(duō)年的预算紧缩(suō),这可能会产生更严重(zhòng)的长期影(yǐng)响——比如拖累美国的经济复(fù)苏。

  美国左翼智库经济政策研究所首席(xí)经济(jì)学家乔希·比文斯在回顾2011年(nián)债务危(wēi)机时表示:

  “在实施这(zhè)些削减(jiǎn)措施(shī)时,我们仍处于相当低迷的(de)经(jīng)济中(zhōng),并且正处于从(cóng)大衰退中复苏(sū)的阶段(duàn)。他们只是让复(fù)苏持续的时(shí)间远远超过了应有的时(shí)间……在接下来的六七年(nián)里(lǐ),美国(guó)政(zhèng)府(fǔ)没有提供真正有价值(zhí)的公共(gòng)产品(pǐn)和服(fú)务,因(yīn)为它(tā)们(财政支出)被(bèi)大(dà)幅削(xuē)减。”

  而(ér)如今这场债务上限危机,也被许多人(rén)看(kàn)作2011 年债务上限危(wēi)机的翻版:美国国会面临类似的分裂局面(miàn),美国经济也正处(chù)于类(lèi)似的衰(shuāi)退(tuì)环境之中(zhōng)。即便美(měi)国(guó)两党(dǎng)能(néng)够重演2011年的(杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译de)戏码,在最后关头提(tí)高债务上限,由此带来(lái)的短(duǎn)期市场动(dòng)荡和(hé)长期经济损害,恐怕也将(jiāng)再次重演(yǎn)。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=