IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

莫言的诺贝尔奖金是多少,莫言诺贝尔奖拿到多少钱

莫言的诺贝尔奖金是多少,莫言诺贝尔奖拿到多少钱 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译,夫(fū)祸(huò)常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱(ài)的人或(huò)事困扰(rǎo)的(de)。

  关于祸患常(cháng)积于忽(hū)微而(ér)智勇多困于所溺翻译(yì),夫(fū)祸常积于(yú)忽(hū)微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻译以及祸患常积(jī)于忽微而(ér)智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)患常(cháng)积于忽微,而智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译(yì),夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于所溺翻译,而智勇多困于莫言的诺贝尔奖金是多少,莫言诺贝尔奖拿到多少钱所溺翻译的(de)而,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺是什么意(yì)思等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

祸患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻译(yì):聪(cōng)明勇敢的(de)人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事困扰。

  出自《五代(dài)史伶(líng)官传序》:“故(gù)方其盛也,举天下之豪杰莫能与之(zhī)争;

  及其(qí)衰(shuāi)也,数十伶人困之,而身死国(guó)灭,为天下笑(xiào)。

  夫祸患常积于忽微(wēi),而(ér)智勇多困于所溺(nì),岂(qǐ)独伶人也哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译文:因(yīn)此,当庄宗强(qiáng)盛(shèng)的(de)时候,普天下的豪杰,都不能跟(gēn)他(tā)抗争(zhēng);

  等到他衰败的(de)时候,几(jǐ)十个(gè)伶人围困他,就自己(jǐ)丧命(mìng),国家灭(miè)亡,被天下人讥笑(xiào)。

  可见祸患(huàn)常(cháng)常是由微(wēi)小(xiǎo)的(de)事情积累(lèi)而成(chéng)的,聪(cōng)明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的(de)人或事困扰,难道只(zhǐ)有宠爱伶人才会这样(yàng)吗(ma)?于是(shì)作(zuò)《伶官传(chuán)》。

  《五代史伶(líng)官(guān)传序》是宋(sòng)代文(wén)学家欧(ōu)阳修创作的(de)一篇史论。

  此文(wén)通过(guò)对五代(dài)时(shí)期的后(hòu)唐盛衰过程的具体分(fēn)析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺”的结(jié)论(lùn),说明国家兴衰败亡不(bù)由天命而取决于“人事”,借以告(gào)诫当时北(běi)宋王(wáng)朝(cháo)执(zhí)政(zhèng)者要(yào)吸取历史(shǐ)教训,居(jū)安思危,防微杜渐,力戒(jiè)骄侈纵欲。

  文章(zhāng)开门见山,提出全文主旨:盛(shèng)衰(shuāi)之理(lǐ),决定(dìng)于人事。

  然后便从(cóng)“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡(wáng)的过程(chéng),以史实具体论证主旨(zhǐ)。

  具体写法上,采用先扬后抑和对比论证(zhèng)的方法,先(xiān)极(jí)赞庄(zhuāng)宗(zōng)成功(gōng)时意气(qì莫言的诺贝尔奖金是多少,莫言诺贝尔奖拿到多少钱)之盛(shèng),再叹其失(shī)败时形势之衰,兴与亡、盛(shèng)与(yǔ)衰前后对(duì)照,强烈感人,最(zuì)后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。

  全文紧(jǐn)扣“盛衰(shuāi)”二字,夹叙夹议,史(shǐ)论结合,笔(bǐ)带感慨,语(yǔ)调顿挫(莫言的诺贝尔奖金是多少,莫言诺贝尔奖拿到多少钱cuò)多姿,感染(rǎn)力很强(qiáng),成为历来传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 莫言的诺贝尔奖金是多少,莫言诺贝尔奖拿到多少钱

评论

5+2=