文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。
关于文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì),许(xǔ)行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):
文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释
本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译(yì)和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。
且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于(yú)人;
治于人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下。
草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然(rán)后中国可得而(ér)食也。
当是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。
人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近于禽(qín)兽。
圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人(rén)以财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。
是故以(yǐ)天(tiān)下(xià)与冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型人(rén)易,为天(tiān)下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道(dào),相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住(zhù)所做您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;
虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的(de)真道(dào)理。
贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕(gēng)作而(ér)取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子(zi)说;
“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。
况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在(zài)道路(lù)上不(bù)得(dé)安(ān)宁。
所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;
被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的(de)人(rén)被人(rén)供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地(dì)带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。
舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安(ān)逸却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似了(le)。
唐尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓(xìng):父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们(men)归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧(yáo)把得不到(dào)舜(shùn)作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧虑。
把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。
把财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。
所(suǒ)以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大(dà),只有尧(yáo)能效(xiào)法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言(yán)来(lái)形容!舜真是(shì)个得君主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢(bà)了!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子的(de)学(xué)说,市(shì)价就(jiù)不会不(bù)同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。
即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子(zi)到(dào)市集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。
布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的本性决(jué)定的。
有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万倍。
您让(ràng)它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀(huái)王(wáng)时期(qī)。
依托远古神农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点(diǎn),成为农(nóng)家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒(tú)。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想的核心(xīn)是反对不劳而食。
他以农事(shì)为(wèi)主业(yè),同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。
许(xǔ)行以其独到的农家思(sī)想见解和(hé)实(shí)践活动,对后世的农(nóng)业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或(huò)子居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。
中国古代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为(wèi)“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文网
古诗文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释如(rú)下:
一(yī)、原文
有(yǒu)为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而路(lù)也(yě)。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国(guó)可(kě)得而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究(jiū)神农学(xué)说的人许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处做您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);虽(suī)然(rán)这样(yàng),还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后才(cái)穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣(yī)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农(nóng)具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。
冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型>大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西(xī)南。
3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指(zhǐ)走到。
4、廛(chán):一般(bān)百(bǎi)姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。
12、来(lái)耜:古代的(de)农(nóng)具。
13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代(dài)的(de)贤君。
15、并(bìng):一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动(dòng)词(cí),指自己做(zuò)饭。
19、治(zhì):指治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自(zì)养(yǎng):供养自己。
22、恶(è):哪(nǎ冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型)里。
23、冠:用(yòng)如(rú)动词(cí),戴(dài)帽(mào)子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君(jūn)之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气(qì)词。
43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同。
44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。
战国时期著名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育(yù)家(jiā),儒(rú)家学派的(de)代(dài)表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思(sī)想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于(yú)安乐(lè)》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了