陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育(yù)你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您(nín)所说的(de)话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万(天兵天将指哪个生肖,天兵天将指哪个生肖的动物wàn)年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病(bìng),召(zhào)子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言(yán)文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形成(chéng)的(de)书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)注解及翻(fān)配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不(bù)复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是(shì)不(bù)敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子(zi)的(de)第一任老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行(xíng)都会在(zài)孩子身上印(yìn)下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也(yě)有教孩(hái)子走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个。
②在(zài)这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面角色(sè)的(de)代表之(zhī)一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得(dé)了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍(gùn)子打(dǎ)他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的(de)话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲 天兵天将指哪个生肖,天兵天将指哪个生肖的动物,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文注(zhù)解及翻译
文言文是中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为基(jī)础而(ér)形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的(de)陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您说的话的(de)意思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的(de).意(yì)思我都(dōu)明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为(wèi)父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其(qí)中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是(shì)这类反面角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了