IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

戊申年是哪一年

戊申年是哪一年 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积于忽微(wēi)而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译是“而(ér)智勇多(duō)困于所溺”的(de)翻译:聪明(míng)勇敢(gǎn)的人(rén)反而常被所溺(nì)爱的(de)人(rén)或事困扰的(de)。

  关于祸患常积于忽微(wēi)而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常(cháng)积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译以及祸患常积于忽(hū)微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸患常积于忽微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译,而智勇(yǒng)多(duō)困于所(suǒ)溺(nì)翻译的而,而智勇多困于所溺是什么(me)意思等问(wèn)题,小编将戊申年是哪一年为你整理以(yǐ)下知识:

祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译

  “而智勇多(duō)困于(yú)所溺”的(de)翻译(yì):聪明勇敢的人反而常被所溺爱(ài)的人或事困扰。

  出(chū)自(zì)《五代史伶(líng)官传序(xù)》:“故方其盛也,举天下(xià)之豪杰莫能与之争;

  及其衰也,数十伶人困之,而身死(sǐ)国灭,为天下笑。

  夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺,岂独(dú)伶人(rén)也(yě)哉!作(zuò)《伶官传(chuán)》。

  ”译文:因此,当庄宗强(qiáng)盛的(de)时候(hòu),普(pǔ)天下的豪杰,都不能(néng)跟他抗(kàng)争(zhēng);

  等到他(tā)衰(shuāi)败的时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家(jiā)灭亡,被(bèi)天下人讥笑。

  可见祸患(huàn)常常是由微小的事情积累而成的,聪(cōng)明(míng)勇敢的人反而常被所溺爱的人(rén)或(huò)事困(kùn)扰,难道(dào)只有宠爱伶(líng)人才(cái)会这样吗(ma)?于是作《伶(líng)官传》。

  《五代史伶官(guān)传序(xù)》是宋代(dài)文(wén)学家欧阳修创(chuàng)作的一篇史论(lùn)。

  此文通(tōng)过对五代时期的后唐盛衰过程的具体(tǐ)分析,推论出:“忧劳可(kě)以(yǐ)兴国,逸豫可以(yǐ)亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说(shuō)明(míng)国家兴衰败(bài)亡不由天命(mìng)而取决于“人(rén)事(shì)”,借以告(gào)诫(jiè)当时北宋王朝(cháo)执(zhí)政者要吸取历史教训,居安思(sī)危,防微杜渐,力戒(jiè)骄侈纵(zòng)欲。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之(zhī)理,决(jué)定于人事。

  然后便从(cóng)“人事”下(戊申年是哪一年xià)笔(bǐ),叙(xù)述庄宗(zōng)由盛转衰(shuāi)、骤兴骤亡(wáng)的过程,以史实具(jù)体(tǐ)论证主旨。

  具体(tǐ)写法上,采用先扬(yáng)后抑和(hé)对比论证的方法,先极赞庄宗成(chéng)功(gōng)时意气之盛,再(zài)叹其失败时形势之(zhī)衰,兴(xīng)与亡(wáng)、盛与衰前后对(duì)照(zhào),强烈感人,最(zuì)后再(zài)辅(fǔ)以(yǐ)《尚书(shū)》古训,更增强(qiáng)了文(wén)章说服力。

  全文紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹(jiā)议,史(shǐ)论结合(hé),笔带(dài)感(gǎn)慨(kǎi),语(yǔ)调顿挫(cuò)多姿,感染(rǎn)力很强,成为历(lì)来(lái)传诵的佳作。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 戊申年是哪一年

评论

5+2=