white food是(shì)真的很恐怖吗?white food的歌词是什么(me)意思(sī)呢?那么就来简单的看一看white food翻译之后是什么意思吧?不(bù)清楚为什么会(huì)有那么多(duō)人在吐槽white food,还一直(zhí)在说就是神曲,各种咿咿(yī)呀呀(ya),和龚(gōng)丽(lì)娜(nà)是一(yī)样的级别(bié),还一直在说什(shén)么不正常,一般人是听不懂(dǒng),那么(me)就来(lái)看看white food作者是谁吧?实力怎样(yàng)的(de)呢?为什么会(huì)那么出(chū)名呢?
作者本(běn)身的个(gè)人资料(liào)如下:珊蔻·娜赤(chì)娅克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳(nà)姆切拉(lā)克,1957年-)是(shì)一(yī)名以呼(hū)麦知名的图瓦族歌手。出生于苏联(lián)图瓦(wǎ)自治共和国(今俄罗斯联邦图瓦共和(hé)国)。她(tā)拥有令外(wài)族文(wén)化惊诧的人声(shēng)技巧(qiǎo)、音域极(jí)其宽广(guǎng),与她合作过的乐手中已包(bāo)括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等,名气在欧美还是很大那种!
white food的歌词如下:Black Or White 是黑是白,I Took My Baby 我(wǒ)带着宝贝,On A Saturday Bang 去度周末(mò),Boy Is That Girl With You “小伙子,这是你(nǐ)的姑娘?”.............But, If 但如(rú)果,You‘re Thinkin‘ 你对,About My Baby 我的宝贝有什(shén)么想法,"It Don‘t Matter If You‘re “无(wú)论(lùn)你是黑是白...........塑料是不是绝缘体........,在这些人的内心(xīn)中算是明白了本身的定(dìng)义是怎(zěn)么回事!
其次另外的歌词(cí)中说明:In The Saturday Sun 印(yìn)在周末《太阳报》上;I Had To Tell Them 我要(yào)告诉他们,I Ain‘t Second To None 我就是王,And I Told About Equality 我坚(jiān)信............I Am Tired Of This Devil 我厌倦了这样的谬误,I 塑料是不是绝缘体Am Tired Of This Stuff 我(wǒ)厌倦了这样的素(sù)材(cái),I Am Tired Of This Business 我厌倦了这(zhè)样(yàng)的(de)生意(yì)场.............
white food很吓人吗?应(yīng)该是曲调和唱(chàng)歌的原因吧!其(qí)实在所读的那些(xiē)翻译之后的词汇(huì)还(hái)是能看到出来作者的本意是什么(me),不是什么不正常,但(dàn)是三观什么也是有一(yī)点不(bù)正(zhèng)常(cháng),自己的不(bù)在乎是给别人带来了压力,而且(qiě)是承担了各种无法想(xiǎng)象的(de)难堪,不过还好是一个(gè)女作者,歌手的内心中(zhōng)对于white food的理解是(shì)无法被普通人的(de)情绪理解的吧!
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 塑料是不是绝缘体
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了