相委而去的委的古义和今义是什(shén)么,相委(wěi)而(ér)去的委的古义和今义各是什么(me)是“相委而去”的“委”古义是:丢下(xià),舍(shě)弃(qì),抛弃的。
关于相(xiāng)委而去的(de)委的古义和今义是什么,相委而去的委的古义和(hé)今义各是什么(me)以(yǐ)及相(xiāng)委而去的委的(de)古义和今(jīn)义是(shì)什么(me),相委而去的委的古义和今(jīn)义分别是(shì)什么,相委而去的委的古义和今义各是什么(me),相(xiāng)委而去的委(wěi)的古今异义,相委而去的委在古(gǔ)文中的意思等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
相委而去的委的古义和今义是什么,相委而(ér)去的(de)委的古义和今义各是什么
“相委而去”的(de)“委”古义是:丢下,舍弃,抛弃。
今义(yì)是(shì):1、任(rèn),派,把事交给人(rén)办。
2、抛弃(qì),舍弃,委弃(qì)。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚(jù)。
6、末、尾(wěi)。
7、确(què)实。
<云南跟贵州是一个省吗 云南可以偷偷去缅甸吗p> 8、无精打采,不振作。“相委而去”出自《陈太丘与友期》,原文:陈太丘与友(yǒu)期行,期日(rì)中。
过中不至,太丘舍(shě)去,去(qù)后(hòu)乃至。
元方时年七(qī)岁(suì),门(mén)外戏。
客(kè)问元方:“尊(zūn)君在不?”答曰:“待君(jūn)久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期(qī)行,相委而去。
”元方曰:“君与(yǔ)家君期日中。
日中(zhōng)不至(zhì),则是无信;
对子骂父,则是无(wú)礼(lǐ)。
”友人惭(cán),下(xià)车引之。
元方入门(mén)不顾。
赏析:《陈太丘与友期》是南(nán)朝(cháo)文学家刘义庆的作品(pǐn),也作《陈(chén)太丘与友期(qī)行(xíng)》,出(chū)自《世说新语(yǔ)》。
记述了陈元方与(yǔ)来客对话时的场景,告(gào)诫(jiè)人们办事要讲诚信(xìn),为人要方(fāng)正。
同时赞(zàn)扬了陈元(yuán)方维护父(fù)亲尊严的(de)责任感和无畏精(jīng)神(shén)。
相委而去的委的古义和今义(yì)
“相委而(ér)去”的(de)“委”云南跟贵州是一个省吗 云南可以偷偷去缅甸吗埋念卜(bo)古义是:丢下(xià),舍弃(qì),抛弃(qì)。
今义是:
1、任,派(pài),把事交给人办。
2、抛弃,舍弃(qì),委(wěi)弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚(jù)。
6、末(mò)、尾。
7、确实(shí)。
8、无精打(dǎ)采,不振作。
“相委而去(qù)”出自《陈太丘与友期》,原(yuán)文:
陈太丘与友期行,期日中。
过中(zhōng)不(bù)至,太(tài)丘舍(shě)去,去(qù)后乃至。
元方时(shí)年七岁,门外戏。
客问元方:“尊(zūn)君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友弯(wān)穗人便怒(nù)曰(yuē):高闷(mèn)“非人哉!与人(rén)期行,相委而去。
”元(yuán)方曰:“君与(yǔ)家君期(qī)日中。
日(rì)中不(bù)至,则是(shì)无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭(cán),下车引之(zhī)。
元(yuán)方入(rù)门不顾。
赏析:
《陈太丘与友期》是南朝文学家刘义庆(qìng)的作(zuò)品,也作(zuò)《陈(chén)太丘与友期(qī)行》,出自《世说新语》。
记述了陈元方与来客(kè)对话时的场景,告诫人们办事要(yào)讲诚信,为人要(yào)方正(zhèng)。
同时赞扬了陈元(yuán)方维护(hù)父亲(qīn)尊(zūn)严的责任感和无(wú)畏(wèi)精(jīng)神。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了