IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

北约可以灭掉俄罗斯吗,北约为什么对抗俄罗斯

北约可以灭掉俄罗斯吗,北约为什么对抗俄罗斯 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自养(yǎng)也(yě),恶(è)得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)北约可以灭掉俄罗斯吗,北约为什么对抗俄罗斯大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如(rú)必自为(wèi)而(ér)后用(yòng)之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之(zhī),匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

北约可以灭掉俄罗斯吗,北约为什么对抗俄罗斯>  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。

  子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走(zǒu)到门(mén)前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没(méi)听(tīng)到(dào)治国(guó)的(de)真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治的人(rén)供(gōng)养别人(rén),统治(zhì)别人的人(rén)被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门(mén)都没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对(duì)他们(men)施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担忧(yōu),还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言来(lái)形容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市(shì)价(jià)就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们(men)平列(liè)等(děng)同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的(de)鞋子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照(zhào)许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的要(yào)求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国拜(bài)许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心(xīn)是反(fǎn)对(duì)不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事(shì)手工业(yè)生产(chǎn),他还意识到市场(chǎng)货物交换的(de)重要作用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的(de)农家(jiā)思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一(yī)说字子(zi)车或子居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国古代(dài)著名(míng)思想家(jiā)、教育(yù)家,战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子(zi)的思(sī)想,成为仅次(cì)于孔(kǒng)子的一(yī)代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗(shī)文(wén)许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器(qì)者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后(hòu)中国可(kě)得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

 北约可以灭掉俄罗斯吗,北约为什么对抗俄罗斯 陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人(rén)的(de)生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局(jú)使用体(tǐ)力的人(rén)被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动(dòng)词(cí),指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼(yú)我所欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 北约可以灭掉俄罗斯吗,北约为什么对抗俄罗斯

评论

5+2=