陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识(shí):
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。
一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的(de)意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是(shì)我为你带来的陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈(chén)咸戒(jiè)于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读(dú)缠(chán)的音(yīn)))也(yě)。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师(shī),父母的一言(yán)一行都会(huì)在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是(shì)其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类反面角色的代(dài)表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得(dé)了不(bù)要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文(wén)言(yán)文的(de)翻译(yì),文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的(de)父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古代的(de)一种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语(yǔ)为基础而(ér)形成的(de)书面语。
下面是我为你带来的(de)陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句(nǐ))不听(tīng)我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都(dōu)会在孩(hái)子身(shēn)上印(yìn)下深深的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作为父母千(qiān)万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就(jiù)是这类(lèi)反(fǎn)面角(jiǎo)色的代(dài)表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗(chán)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了