IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

200克是几两 200克是多少毫升

200克是几两 200克是多少毫升 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì)是《杞人忧(yōu)天》是一则寓言,出自《列子(zi)·天瑞篇》的。

  关于杞人忧天文言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧天文言文翻译以及杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译及(jí)原文,杞人忧天文言文(wén)翻译及道理,列子(zi)杞人忧天文言文翻译,七上杞人忧(yōu)天文言文翻译,杞人忧天文(wén)言(yán)文翻(fān)译及原(yuán)文拼音(yīn)版等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

杞人(rén)忧天文言文翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译(yì)

  《杞人忧天》是一则寓言(yán),出自《列子(zi)·天(tiān)瑞篇》。

  小编整理了杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻译,来看一下(xià)!

杞人忧天(tiān)文言文原文

  杞(qǐ)国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡处亡气。

  若屈伸呼(hū)吸,终日(rì)在天中行止,奈何忧崩坠乎”

  其(qí)人曰:“天果积气,日月星(xīng)宿,不当坠耶”

  晓之(zhī)者曰:“日月(yuè)星宿,亦积(jī)气中(zhōng)之有光耀者,只使坠,亦不(bù)能有(yǒu)所中(zhōng)伤。

  ”

  其人(rén)曰:“奈地坏(huài)何”

  晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地(dì)上行止,奈何忧其坏”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜(xǐ)。

杞人忧(yōu)天翻译

  古代杞国有个(gè)人担(dān)心天会(huì)塌、地会陷,自己无(wú)处存身,便食不下咽,寝(qǐn)不安席。

  另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导(dǎo)他(tā),说:“天不(bù)过是积(jī)聚的气体罢了,没有哪个(gè)地方(fāng)没有空(kōng)气(qì)的。

  你(nǐ)一举一动,一呼一吸,整天都在天(tiān)空里活动,怎么还担心天(tiān)会(huì)塌下来呢?”

  那人说:“天是气体(tǐ),那(nà)日、月、星、辰不就(jiù)会掉下来吗?”开(kāi)导他的人(rén)说(shuō):“日、月、星、辰也(yě)是空气中发(fā)光的东西,即使掉下来,也(yě)不会伤害什么(me)。

  ”

  那人又说(shuō):“如果地陷(xiàn)下去怎么办?”

  开(kāi)导(dǎo)他的人说:“地(dì)不过是堆积的土(tǔ)块(kuài)罢(bà)了,填满了四处,没有(yǒu)什么(me)地方是没有土(tǔ)块的,你(nǐ)行走跳跃,整天都在地上活动,怎(zěn)么还担心(xīn)地会陷下去(qù)呢?”

  (经过这个(gè)人一解释)那个杞国(guó)人(rén)才放下心(xīn)来(lái),很高兴;

  开导他的人也放了心,很(hěn)高兴。

杞人忧天的故事(shì)

  公元前611年,楚(chǔ)国遇上严重灾荒,饿死(sǐ)不少百姓(xìng),楚庄王在韬光养(yǎng)晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之四(sì)邻乘(chéng)其(qí)危难群(qún)起攻楚。

  庸国国君遂起兵东进,并率领(lǐng)南蛮附庸各国(guó)的军(jūn)队会聚到选(xuǎn)(今枝江)大举伐楚,楚国(guó)危在旦夕。

  楚庄王火速派(pài)使者联合巴(bā)国、秦(qín)国(guó)从腹背攻打庸国。

  公(gōng)元(yuán)前611年,楚与秦、巴三国(guó)联(lián)军大举破(pò)庸,庸都方城(chéng)四面楚(chǔ)歌,遂为三国所灭,楚王实(shí)现了(le)“一鸣(míng)惊人(rén)”的壮志(zhì)。

  时间来到(dào)了唐(táng)代。

  陆象先是唐朝一个(gè)很有(yǒu)气(qì)量(liàng)的人。

  当时(shí)太(tài)平公主专(zhuān)权(quán),宰相(xiāng)萧至忠、岑义(yì)等大臣都投靠她,只有象先洁身自好(hǎo),从不去(qù)巴结(jié)。

  先天二(èr)年(nián),太平公(gōng)主事发被杀,萧至忠等被诛。

  受这件事(shì)牵(qiān)连的人很(hěn)多,象先暗中化(huà)解(jiě),救了许多(duō)人(rén),那些人事后都(dōu)不知道。

  先天(tiān)三年,象(xiàng)先出任剑南道按察使(shǐ),一个司马劝象先说:“希望明(míng)公采取些杖罚来树立威名。

  要(yào)不然,恐怕没人会听我们(men)的。

  ”象先说:“当政的人讲理就可以了,何必要讲严刑呢(ne)这不是宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先出任蒲(pú)州刺史。

  吏(lì)民有罪了(le),大多开导教育一番,就放了(le)。

  录事对象先(xiān)说(shuō):“明公(gōng)您不鞭打他们,哪里有威风(fēng)!”象先说:“人情都(dōu)差(chà)不多的,难道他们不(bù)明白(bái)我的话如果要用刑,我看应该先(xiān)从你(nǐ)开始(shǐ)。

  ”录事惭愧(kuì)地(dì)退了下去。

  象先常常说:“天下(xià)本来(lái)无事,都是人自(zì)己给自己找(zhǎo)麻烦,才将(jiāng)事(shì)情越弄越糟(庸人自扰)。

  如果在开始就能清醒这一点,事情就(jiù)简单多了。

  ”

杞人(rén)忧天原文及翻译注释(shì)

  杞人忧天的翻译及原文如下:

  译(yì)文(wén):

  杞(qǐ)国有(yǒu)个人担心天(tiān)地会崩塌(tā),自己(jǐ)没有可以生存的地方(fāng),于指渗是睡(shuì)不着吃不下。

  又有个人为这个杞国人的担(dān)心而担心,就去劝导他(tā),说(shuō):“天不过(guò)是积(jī)聚的气体罢了,没有(yǒu)哪个(gè)地(dì)方(fāng)是没有空气的。

  你的举(jǔ)止呼吸(xī),整天都在空气(qì)中进行(xíng),为什(shén)么还担心天会塌下来呢(ne)?”

  那人说:“天(tiān)果真是(shì)积(jī)聚的气体,那么太(tài)阳、月(yuè)亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也(yě)是(shì)空气中发(fā)光(guāng)的(de)气体,即(jí)使掉(diào)200克是几两 200克是多少毫升下(xià)来,也不(bù)会伤害到谁。

  ”

  那人又(yòu)说:“如果地陷下去了怎(zěn)么办?”劝导他的人说:“地不过是(shì)堆积的土块罢了,它(tā)填(tián)满了四处,没有哪个地方是(shì)没(méi)有(yǒu)孝(xiào)逗(dòu)山土块的。

  你(nǐ)的行走,整天都在地上进行,为(wèi)什么(me)还担(dān)心地会陷下(xià)去呢?”于是那个杞国人才放(fàng)下心来很开心,劝(quàn)导他的人也放(fàng)下心来很开心。

  原(yuán)文:

  杞国有人忧(yōu)天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼(bǐ)之所忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积(jī)气耳(ěr),亡处亡气巧(qiǎo)中。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星(xīng)宿,不当坠耶(yé)?”

  晓之者(zhě)曰(yuē):“日、月、星(xīng)宿(sù),亦积气中之有光耀者,只使坠(zhuì),亦不(bù)能(néng)有所中伤(shāng)。

  ”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处(chù)亡块。

  若(ruò)躇步跐蹈,终日(rì)在(zài)地上(shàng)行止,奈(nài)何忧(yōu)其(qí)坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。

  详(xiáng)细介绍:

  《杞人忧天》是中国战国时期(qī)道200克是几两 200克是多少毫升家经(jīng)典著(zhù)作《列子》中记载(zài)的一则寓言。

  这(zhè)则寓言通过杞(qǐ)人担(dān)忧(yōu)天地(dì)崩坠的(de)故事,嘲(cháo)笑了那种整(zhěng)天怀着毫无必要的担心(xīn)和(hé)无(wú)穷无(wú)尽的忧(yōu)愁,既自扰又扰人的庸人(rén),告(gào)诉人们不要毫无根据地忧虑和担心。

  全文寓意深(shēn)刻(kè),形象鲜明,言简意赅(gāi),逻辑严谨,文气(qì)贯通,一(yī)气呵成(chéng)。

  这则(zé)寓言见于《列子(zi)·天瑞篇(piān)》。

  列子为了在文章中(zhōng)形象地说明其(qí)宇宙观与(yǔ)自然观(guān),又从其(qí)宇(yǔ)宙(zhòu)观与自然(rán)观阐明其(qí)人生观(guān)而采用了(le)这(zhè)则寓言。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 200克是几两 200克是多少毫升

评论

5+2=