IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

佛教肉莲是什么

佛教肉莲是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释是(shì)本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道(dào)许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而(ér)百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天(tiān)下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲(qīn),君(jūn)臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从(cóng)而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不(bù)与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之(zhī)不齐(qí),物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了(le)他住所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的(de)是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从佛教肉莲是什么自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的(de)事(shì)。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统(tǒng)治别人(rén)的(de)人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的(de)道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了(le),百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之(zhī)道(dào),夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他(tā)们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对(duì)他们(men)施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民(mín)。

  把财物分给(gěi)别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向善(shàn)叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是(shì)容易(yì)的,为天下(xià)找到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来(lái)形容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价(jià)就不(bù)会不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身(shēn)高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集(jí)去(qù),也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让它们平(píng)列等同起(qǐ)来(lái),这(zhè)是使(shǐ)天下(xià)混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖同样的(de)价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文(wén)公根据许行的要求(qiú),划给他(tā)一块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派(pài)的(de)忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家(jiā)思想的核心(xīn)是(shì)反对不(bù)劳(láo)而食。

  他(tā)以农事(shì)为(wèi)主业,同时也从事(shì)手工(gōng)业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世(shì)的(de)农(nóng)业社会和(hé)农业(yè)思(sī)想模(mó)式产生(shēng)了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一(yī)代(dài)儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xí佛教肉莲是什么ng)而(ér)大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng佛教肉莲是什么)尧之时(shí),天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害(hài)了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自(zì)己烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这(zhè)是带(dài)着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统(tǒng)治别(bié)人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一(yī)来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时的(de)贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人(rén),是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名(míng)哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学派(pài)的代表人物(wù)之一,地(dì)位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出(chū)民(mín)贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 佛教肉莲是什么

评论

5+2=