IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米

光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)启示是九方皋相马出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷(mí)惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示以及九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文注释启(qǐ)示,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译(yì)文读音等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓(xìng)有可(kě)使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天下之(zhī)马者(zhě),若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),曰(yuē)九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不(bù)说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗(cū),在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天(tiān)下之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了,您的子(zi)侄中间有没有可(kě)以(yǐ)派去寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说(shuō):“一(yī)般的良马是可(kě)以从外形容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)出来(lái)的。

  天下难(nán)得(dé)的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像(xiàng)有又好(hǎo)像(xiàng)没有的。

  这样的(de)马跑起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子(zi)侄(zhí)们(men)都是些才(cái)智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马(mǎ)的方(fāng)法(fǎ),不能告诉他们识别天(tiān)下(xià)难得的好马(mǎ)的方法(fǎ)。

  有个曾经和我一起(qǐ)担(dān)柴挑菜的(de)叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得(dé)的(de)好马的本领绝(jué)不在我以下,请您(nín)接(jiē)见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去寻找好马。

  过(guò)了三个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的(de)马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去(qù)把那匹(pǐ)马牵来,一看,却(què)是匹(pǐ)纯(chún)黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐(lè)找来对(duì)他说:“坏了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不是好(hǎo)马(mǎ)呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到(dào)了(le)这样的境界吗?这(zhè)正(zhèng)是他(tā)胜(shèng)过我千万倍(bèi)乃至无数倍的地(dì)方(fāng光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米)!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的(de)内在素质,深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之(zhī)处(chù);

  明悉它的(de)内部(bù),而(ér)忘(wàng)记(jì)了它(tā)的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见所需要看(kàn)见的(de),看不见他所(suǒ)不需要看见的;

  只(zhǐ)观(guān)察(chá)他所需要观(guān)察(chá)的,而遗(yí)漏了(le)他(tā)所不需(xū)要观察的(de)。

  像九方皋这样(yàng)的相马,包含着比(bǐ)相马本(běn)身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养(yǎng)使(shǐ)用,事实(shí)证明,它果然是(shì)一匹天下难(nán)得的好马。

九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)文言(yán)文翻译和(hé)寓意

   九方皋相马文(wén)言文告(gào)诉(sù)我们(men)看问题(tí)要抓住事(shì)物本质,不能(néng)为(wèi)表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家整理了九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九方皋(gāo)相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家(jiā)族中有(yǒu)谁(shuí)能够继(jì)承您(nín)寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答道:“对(duì)于一(yī)般(bān)的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而那天(tiān)下难得的千里马,好像是若有若无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到(dào)飞(fēi)扬的(de)尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子(zi)们都是才能低下的人,对于好(hǎo)马的特征,我可以告诉他们(men),对于(yú)千里马的(de)特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭(píng)自己相马的经验来判断,他(tā)们是(shì)无法(fǎ)掌握的(de)。

  不过,在过去(qù)同我一起挑过(guò)菜、担过(guò)柴的(de)人当(dāng)中,有一个(gè)名(míng)叫九方(fāng)皋的(de)人(rén),他的相马技术不在我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他(tā)到(dào)各地去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。

   九方皋(gāo)到(dào)各处寻找(zhǎo)了三个月后,回(huí)来(lái)报(bào)告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆(mù)公派人去(qù)取,却是一匹黑色的公(gōng)马。

  这时(shí)候(hòu)秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连马的(de)毛(máo)色与公(gōng)母都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界!他真是(shì)高出我(wǒ)千万(wàn)倍。

  像九方(fāng)皋看(kàn)到的(de)是(shì)马(mǎ)的(de)天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之处;明(míng)悉(xī)它(tā)的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需(xū)要看(kàn)见的(de),看不见他(tā)所不需(xū)要看见的;只(zhǐ)视(shì)察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏了他(tā)所不需要观(guān)察的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千(qiān)里马(mǎ)的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下(xià)少有的千里马。

文言(yán)文原文(wén)

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜(cài)者(zhě),有九方皋(gāo),此其(qí)于马非臣之(zhī)下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无(wú)数(shù)者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在对(duì)待人、事、物的(de)时(shí)候,要(yào)抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文化史上(shàng)著名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸家(jiā)学派(pài)著作,是一部(bù)智慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给人以启示(shì),给人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列子后(hòu)学(xué)著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故(gù)事、历(lì)史(shǐ)故事(shì)组成。

  而基本上则以寓言形式(shì)来表(biǎo)达精(jīng)微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故(gù)事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说(shuō)符篇》有三(sān)十个。

  这些(xiē)神话、寓言(yán)故事(shì)和(hé)哲理散(sàn)文,篇(piān)篇(piān)闪烁着智慧的光芒。

  九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质的。

  关于(yú)九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示以及九方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文(wén)及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释(shì)启示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译(yì)文读(dú)音等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相(xiāng)马原文(wén)及(jí)译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本质(zhì)。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥(mí)辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非(fēi)臣(chén)之(zhī)下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公(gōng)见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而(ér)反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆(mù)公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而(ér)无(wú)数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对(duì)伯乐说(shuō):“您的(de)年(nián)纪大了(le),您的(de)子侄中间(jiān)有没有可以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说:“一般的良马是可以从外形容(róng)貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好(hǎo)像没有(yǒu)的。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞(fēi)一样地快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们(men)都(dōu)是些才智低下的人,可(kě)以告(gào)诉他们识别一般(bān)的良(liáng)马(mǎ)的方法(fǎ),不(bù)能告诉他们识别天(tiān)下难得的(de)好马的方法。

  有(yǒu)个曾经和我(wǒ)一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的(de)人,他观察识别天下难得的(de)好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了(le)九方(fāng)皋,派他(tā)去(qù)寻(xún)找好马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆(mù)公派人去把那(nà)匹马牵来(lái),一(yī)看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏(huài)了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母(mǔ)都(dōu)不知(zhī)道,他怎么能懂(dǒng)得什么(me)是(shì)好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一(yī)声,说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到(dào)了这样的境界吗?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋他所观察(chá)地是马的天赋的内在素质,深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的(de),看不见他所不需(xū)要看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要观(guān)察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察(chá)的。

  像九方皋这样的相马,包含着比(bǐ)相(xiāng)马本身价值更高的道理(lǐ)哩!”光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米>

  等(děng)到把(bǎ)那匹马牵(qiān)回驯养使用,事(shì)实证明,它果然是(shì)一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻(fān)译和(hé)寓意

   九方(fāng)皋相马文(wén)言文告诉(sù)我们看问题要抓住事物本质,不(bù)能(néng)为(wèi)表面现弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意(yì),供大家参(cān)考。

《九(jiǔ)方皋相马》文(wén)言文翻(fān)译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了!您的家族中(zhōng)有谁能(néng)够继承您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对(duì)于一般(bān)的良马,可以从其外(wài)表上、筋骨上观察得(dé)出来(lái)。

  而那天下难(nán)得的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对(duì)于好马的特征,我可以(yǐ)告诉(sù)他们(men),对(duì)于(yú)千里马的特(tè)征,那只(zhǐ)能(néng)意会,不可言传(chuán),仅凭自己(jǐ)相马的经验来(lái)判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名(míng)叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请(qǐng)大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便(biàn)召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三(sān)个月后,回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是(shì)一(yī)匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却(què)是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时(shí)候秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴(xīng),就(jiù)把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出(chū)来(lái),又怎么能(néng)认识出千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐这(zhè)时(shí)长(zhǎng)叹一声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高(gāo)出我(wǒ)千(qiān)万(wàn)倍。

光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米

  像九方皋看到的是马(mǎ)的天赋和(hé)内(nèi)在素(sù)质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它(tā)的(de)外表(biǎo)。

  九方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;只视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的(de)。

  九方皋相马的价值(zhí),远远高于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘(qiū)取回来后,果然是名(míng)不(bù)虚传(chuán)的、天下少(shǎo)有的千里马(mǎ)。

文言(yán)文原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭(miè)若(ruò)没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才(cái)也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,有九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然(rán)太息(xī)曰(yuē):“一至(zhì)于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不(bù)见;视(shì)其所视,而(ér)遗其(qí)所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也。

《九方皋相马》的(de)寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本(běn)质(zhì)。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名(míng)的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一(yī)部智慧(huì)之书(shū),它能开(kāi)启人们心智,给人以启示,给人以智慧(huì)。

   《列子》是(shì)列子、列(liè)子(zi)弟子以及列子后学著作的(de)汇编。

  全(quán)书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事、神(shén)话故(gù)事、历史故(gù)事组(zǔ)成(chéng)。

  而基(jī)本上(shàng)则(zé)以寓言形式(shì)来表(biǎo)达精微的(de)哲理。

  共(gòng)有(yǒu)神(shén)话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十(shí)个(gè)。

  这些神(shén)话(huà)、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧(huì)的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米

评论

5+2=