IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

坏垣是什么意思啊,破屋坏垣适合装修吗

坏垣是什么意思啊,破屋坏垣适合装修吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释以(yǐ)及(jí)文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠坏垣是什么意思啊,破屋坏垣适合装修吗乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人易,为天(tiān)下(xià)得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍坏垣是什么意思啊,破屋坏垣适合装修吗(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦(jù)大(dà)小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他(tā)的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是损害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人干的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的(de)事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应有的关系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之(zhī)序,朋(péng)友之间(jiān)有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使他们正直,帮助他(tā)们(men),使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧(yōu)虑的(de)人(rén),是农民。

  把财(cái)物分(fēn)给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说(shuō),市价就不(bù)会(huì)不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道(dào)会去(qù)做(zuò)精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文(wén)公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不(bù)劳(láo)而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业(yè)生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见解和实践活动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说字子(zi)车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳(láo)力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食人,治人(rén)者(zhě)食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三(sān)过(guò)其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了(le)他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的(de)东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是(shì)从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为(wèi)什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来(lái)就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官(guān)的人(rén)千的(de)事(shì),有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统治(zhì);被人(rén)统治(zhì)的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入(rù)海中(zhōng);掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的(de)学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不(bù)一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的(de)代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民(mín)贵君(jūn)轻的(de)思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 坏垣是什么意思啊,破屋坏垣适合装修吗

评论

5+2=