秋以为期句式特点,秋以(yǐ)为期句式判(pàn)断是倒(dào)装句(jù)中的状语后(hòu)置句的。
关(guān)于秋以为(wèi)期(qī)句式(shì)特点(diǎn),秋以为期句式判断(duàn)以及(jí)秋以为期句式特点,秋以(yǐ)为期句式(shì)主谓宾,秋以为期句式判(pàn)断,秋以为期句(jù)式及翻(fān)译,秋以为期句式结构等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
秋以为(wèi)期句式(shì)特点,秋(qiū)以为期(qī)句式判断
倒装句中的(de)状语(yǔ)后置(zhì)句。“秋(qiū)”是(shì)“以”的宾语,正常语序为“以秋为期”。
将子(zi)无怒,秋以为期(qī):请你不要(yào)生怨气,以秋天为(wèi)期(我等你)。
氓的词(cí)类(lèi)活(huó)用①其(黄)而陨:变(biàn)黄(形容词作动词)
②(二三(sān))其德:经常改变(数词作(zuò)动词)
③(夙(sù))兴(夜)寐:在白天/在(zài)晚上(名(míng)词作(zuò)状语)
④三岁食(贫):贫困的生(shēng)活(形容词作名词)
⑤士(贰)其行(xíng):不(bù)专一(yī),有二心(数词作动词)
氓节选原文
氓之蚩蚩(chī),抱布(bù)贸丝。
匪来(lái)贸丝,来即我谋。
送(sòng)子(zi)涉淇,至(zhì)于顿丘。
匪我愆期(qī),子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
翻(fān)译
憨(hān)厚农家小伙子(zi),怀抱布匹来换(huàn)丝。
其实不是真换丝,找个机会谈婚(hūn)事(shì)。
送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我愿(yuàn)误佳期,你无媒人(rén)失礼仪。
望(wàng)郎休要发脾气,秋天(tiān)到了来(lái)迎娶。
秋以为期(qī)是什么句(jù)式?
是(shì)宾语前置(zhì)。
“秋”是“以”的宾语(yǔ),正常语序为“以秋为期”。
出(chū)自先秦(qín)佚名《诗经·卫风(fēng)·氓》:“匪我(wǒ)愆(qiān)期,子无良(liáng)媒(méi)。
将子无(wú)怒,秋以为期。
”
译文:并非我(wǒ)要拖(tuō)延约定的婚期而(ér)不肯嫁,是(shì)因为你没有找(zhǎo)好媒人。
请郎君不要生气,秋天到(dào)了来迎娶。
扩(kuò)展资料
《卫风(fēng)·氓》是一首上古民间歌谣,以一个女子之口,率真地述(shù)说了其情变经历和深切体验(yàn),是一帧情(qíng)爱画(huà)卷(juǎn)的鲜活写喊(hǎn)盯照(zhào),也为后(hòu)人(rén)留下了当时风俗民(mín)情的宝贵资(zī)料(liào)。
诗中虽以抒情(qíng)为主(zhǔ),所叙的故事也还(hái)不够完整细致,但它(tā)已将女(nǚ)主人(rén)公(gōng)的遭遇、命运(yùn),比较真实(shí)地(dì)反(fǎn)映出(chū)来,抒情叙事融为一体,时(shí)而滚渗睁(zhēng)夹以慨叹式的(de)议论大(dà)岁(suì)。
就这些方(fāng)面说,这首诗已(yǐ)初步具备(bèi)中国式的叙(xù)事(妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释shì)诗(shī)的某些特征。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了