文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)以(yǐ)及文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释
本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公与(yǔ)之处。
其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);
虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下(xià)而路(lù)也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人(rén);
治于(yú)人(rén)者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而(ér)注之江;
然(rán)后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则近于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠(huì),教(jiào)人(rén)以善谓之(zhī)忠,为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁。
是故(gù)以天(tiān)下与人易,为天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子(zi)比而同之,是(shì)乱天下也。
巨(jù)屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究(jiū)神(shén)农(nóng)学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住所做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所。
他的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算(suàn)是损害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗,使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事(shì)。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一(yī)定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);
被人统(tǒng)治的(de)人(rén)供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的(de)道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之(zhī)间有诚(chéng)信之(zhī)德(dé)。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳(láo),使(shǐ)他们(men)归(guī)附(fù),使他们(men)正直(zhí),帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随着救济他们(men),对(duì)他们(men)施(shī)加恩(ēn)惠。
’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。
把财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁(rén)。
所以把天(tiān)下让给别人是容易的(de),为天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法天(tiān)。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天(tiān)下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会(huì)不同(tóng),国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就(jiù)相同(tóng)。
”
孟(mèng)子(zi)说(shuō):“物品的(de)价格不一致(zhì),是物(wù)品的本(běn)性决定的。
有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍。
您让它们平(píng)列等同起来,这(zhè)是使天下(xià)混乱的(de)做法。
制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在(zài)江汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一(yī)块(kuài)可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。
大儒家(jiā)陈(chén)良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家(jiā)思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。
他(tā)以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还意识到(dào)市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价(jià)方面有较(jiào)深入的研究、认识(shí)。
许(xǔ)行以其独到(dào)的农家思(sī)想见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后世的农业社(shè)会(huì)和农业思想(xiǎng)模(mó)式(shì)产生了巨(jù)大的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子(zi)简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说(shuō)字子(zi)车(chē)或子(zi)居(jū))。
战国时(shí)期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。
中国(guó)古代著名(míng)思想家、教育(yù)家,战国时(shí)期儒家(jiā)代表人物。
著有《孟子》一(yī)书(shū)。
孟子(zi)继承并发扬(yáng)了(le)孔子的(de)思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译及(jí)注释古诗(shī)文网(wǎng)
古诗文许行原文及翻译及注释如下:
一(yī)、原文
有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布(bù)然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于(yú)人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国(guó)可得(dé)而食也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处(chù)做您的百姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了(le)他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能算是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的(de)事(shì)。
况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如(rú)果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治(zhì):指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。
28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高(gāo)大的(de)样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一(yī)致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(guó)(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了