九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文启示是九方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过现(xiàn)象(xiàng)看到(dào)本(běn)质的(de)。
关(guān)于九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示(shì)以及九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示,九方(fāng)皋相马原文译文注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读音(yīn)等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示
九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下(xià)之马者,若灭若没(méi),若亡若失。
若(ruò)此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下(xià)之马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也(yě)。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不(bù)说(shuō)。
召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数(shù)者也。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得(dé)其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不(bù)见;
视(shì)其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。
若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
九方皋相马译(yì)文秦穆公对伯乐说:“您(nín)的(de)年纪大了(le),您的(de)子侄(zhí)中间(jiān)有没(méi)有可以派去寻(xún)找(zhǎo)好(hǎo)马的呢(ne)?”
伯乐回答(dá)说:“一般的良马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来的。
天(tiān)下难(nán)得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好(hǎo)像有(yǒu)又好像没有的(de)。
这样的马跑起来(lái)像飞一(yī)样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹(jì)。
我的子侄们(men)都是(shì)些才智低下的人,可以告(gào)诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不能告诉他(tā)们识(shí)别天下难得的好马的方法。
有(yǒu)个曾经和我一(yī)起担柴挑菜(cài)的叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他观察识别天(tiān)下难得的好马的本(běn)领绝不在(zài)我以下(xià),请您接见他(tā)。
”
秦穆公(gōng)接见了九方皋(gāo),派他去寻找好马。
过(guò)了三个月,九方皋回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公(gōng)问道:“是(shì)匹什(shén)么样的马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答说:“是匹黄(huáng)色的母马。
”秦穆公派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却(què)是匹纯黑色的公(gōng)马。
秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴(xīng),把伯乐找来(lái)对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都不(bù)知道(dào),他怎么能(néng)懂得(dé)什么是好马(mǎ),什么不是(shì)好(hǎo)马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐长叹(tàn)了(le)一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方(fāng)皋(gāo)他所(suǒ)观察地是马的天(tiān)赋的内(nèi)在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记了它的(de)外(wài)表。
九方皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见的,看(kàn)不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;
只观(guān)察他所需要观察(chá)的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不(bù)需(xū)要(yào)观察(chá)的。
像九方皋(gāo)这样(yàng)的相马,包含着比(bǐ)相马(mǎ)本身价值更高的(de)道理(lǐ)哩(lī)!”
等到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实(shí)证明,它(tā)果然是一匹天下难得的好马。
九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意
九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住事物本质,不能为表(biǎo)面(miàn)现弯扒象所迷惑。
下面为大家整理(lǐ)了(le)九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供(gōng)大家参考。
《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》文言文翻译
秦穆(mù)公召(zhào)见伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中有谁能够继(jì)承您寻找千里马呢?”
伯乐回答道(dào):“对于(yú)一般的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上观察得出来。
而那(nà)天下难得的千里马,好像是若(ruò)有(yǒu)若无,若隐(yǐn)若现。
像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘(chén)土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄(tí)印儿(ér)。
我的孩子们都(dōu)是才(cái)能低(dī)下(xià)的(de)人(rén),对于好马的特(tè)征,我可以告诉他们,对于千里(lǐ)马的特(tè)征,那(nà)只(zhǐ)能(néng)意会,不可言(yán)传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他(tā)们是无(wú)法掌握的。
不过,在过去(qù)同我(wǒ)一(yī)起挑过菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人(rén),他的相(xiāng)马技术不在我之(zhī)下(xià),请大王召见他(tā)吧。
”
于(yú)是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马。
九方(fāng)皋到各(gè)处寻找了三个月后,回来(lái)报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问:“那(nà)是什么样的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答:“那是一(yī)匹黄色(sè)的母马。
”
于是秦(qín)穆公派人去(qù)取,却是一(yī)匹黑色的公马。
这时候(hòu)秦穆(mù)公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫(jiào)来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您推(tuī)荐(jiàn)的(de)人连马(mǎ)的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出来(lái),又怎(zěn)么(me)能(néng)认识出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这时(shí)长叹一(yī)声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这样的境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千万倍(bèi)。
像九方皋看到的是马的天赋和内在素(sù)质(zhì)。
深得它的(de)精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处(chù);明悉(xī)它的内部,而(ér)忘(wàng)记了它(tā)的外表。
九方皋只看见所需要(yào)看见(jiàn)的,看不见他所(suǒ)不需要看见的(de);只视察(chá)他(tā)所需要视察的(de),而遗漏了他所不需要观察的。
九方皋(gāo)相马(mǎ)的价值,远远高于千(qiān)里(lǐ)马的价值!”
把马从沙(shā)丘取回来(lái)后,果然是名(míng)不虚传的、天下少有的千里马。
文言文原文
秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相也。
天下之(zhī)马,若(ruò)灭若(ruò)没(méi),若亡(wáng)若失(shī)。
若此(cǐ)者绝(jué)尘弭辙(zhé)。
臣之祥(xiáng)敬子(zi),皆下才也(yě),可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也(yě)。
臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见之。
”
穆(mù)公见之,使行(xíng)求马。
三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而(ér)骊。
穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息(xī来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗)曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而(ér)无数者也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其(qí)外。
见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;视其所视(shì),而遗(yí)其所不(bù)视。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下(xià)之(zhī)马也。
《九方(fāng)皋相马》的寓意(yì)
九方(fāng)皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本(běn)质。
出自(zì)《列(liè)子·说符》。
《列子》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学(xué)派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智(zhì)慧(huì)。
《列子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列子后(hòu)学著作(zuò)的汇编。
全书(shū)八篇(piān),一百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史(shǐ)故(gù)事组成。
而基(jī)本上则以寓言形(xíng)式来表达(dá)精微的哲(zhé)理。
共有神话(huà)、寓(yù)言(yán)故(gù)事(shì)一百(bǎi)零二个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三十个(gè)。
这些神话(huà)、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧(huì)的光(guāng)芒(máng)。
九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示(shì)是(shì)九方(fāng)皋(gāo)相马出(chū)自《列(liè)子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到本(běn)质的(de)。
关于九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)及(jí)译文(wén)及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文启示以(yǐ)及九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文及(jí)译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启示(shì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文读音(yīn)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示
九方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马原文秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也。
天下(xià)之马者,若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。
臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也。
请见(jiàn)之。
”
穆(mù)公(gōng)见(jiàn)之(zhī),使行求马(mǎ)。
三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说。
召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何(hé)马之能(néng)知也(yě)?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而无数者也。
若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。
得其(qí)精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内而忘其(qí)外(wài)。
见其(qí)所见(jiàn),不见其所不见;
视其所视(shì),而(ér)遗其(qí)所不视(shì)。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之马(mǎ)也。
九方皋相(xiāng)马译文秦穆公对伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了,您的子(zi)侄中(zhōng)间(jiān)有没有可以(yǐ)派去寻找好马的(de)呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般(bān)的良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的(de)。
天下难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好(hǎo)像(xiàng)没(méi)有的。
这样的马跑起来像(xiàng)飞(fēi)一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。
我(wǒ)的(de)子侄们都是(shì)些才(cái)智低下的(de)人,可(kě)以(yǐ)告(gào)诉他们识别一般的良马的方法,不能(néng)告诉他们识别天下难得的好马的(de)方法。
有个(gè)曾经和我一起担柴挑菜(cài)的叫九方(fāng)皋的人(rén),他观察识别(bié)天下难(nán)得(dé)的好马的(de)本领绝不在我以(yǐ)下,请(qǐng)您(nín)接见他。
”
秦穆公接见(jiàn)了(le)九方皋,派他(tā)去寻找好马。
过(guò)了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了(le)。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄(huáng)色(sè)的母马。
”秦穆公派人去把那匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马。
秦穆(mù)公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐(jiàn)的那(nà)个(gè)找好马的(de)人,毛(máo)色公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什(shén)么是好(hǎo)马,什么不(bù)是好马呢?”
伯(bó)乐长叹(tàn)了(le)一(yī)声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至(zhì)无数倍的地方!九(jiǔ)方(fāng)皋他所(suǒ)观(guān)察地是马的天赋的内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗(cū)糙(cāo)之处;
明(míng)悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记了它(tā)的外表。
九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要(yào)看见的;
只(zhǐ)观察他所需要观(guān)察的,而遗漏了(le)他所不需要(yào)观察的。
像九方皋(gāo)这样的相(xiāng)马(mǎ),包含着比相马本身价值更高的道理哩!”
等到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明(míng),它果然是一匹天下(xià)难得的好(hǎo)马。
九方皋相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓意
九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)文言文告诉我们看问题要抓住事物本(běn)质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑(huò)。
下(xià)面为大家整理了九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓意(yì),供大家参(cān)考。
《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗2>
秦(qín)穆(mù)公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了(le)!您的家(jiā)族(zú)中有谁能(néng)够继承您(nín)寻找(zhǎo)千(qiān)里马呢?”
伯(bó)乐(lè)回答(dá)道:“对于(yú)一般(bān)的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。
而那(nà)天下(xià)难(nán)得的千里马,好像是(shì)若有若无,若隐若现。
像这样的马奔跑起来,让人(rén)看不(bù)到飞扬的尘土,寻(xún)不着(zhe)它(tā)奔(bēn)跑的足蹄印儿(ér)。
我(wǒ)的孩(hái)子们都是才能低下的人,对(duì)于好(hǎo)马的(de)特征,我(wǒ)可(kě)以告诉他们,对于(yú)千里马的特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相马(mǎ)的经验来判断,他(tā)们是无法掌握的。
不过,在过去同我(wǒ)一起(qǐ)挑过菜(cài)、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见(jiàn)他吧。
”
于(yú)是秦(qín)穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里(lǐ)马。
九(jiǔ)方皋(gāo)到各(gè)处寻找了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。
”秦(qín)穆公问:“那是什么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一(yī)匹黄色(sè)的母(mǔ)马。
”
于是秦穆公派(pài)人去取,却(què)是一匹黑色(sè)的公马。
这(zhè)时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推(tuī)荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”
伯(bó)乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境(jìng)界!他真(zhēn)是高出我(wǒ)千(qiān)万倍。
像九方皋看到(dào)的(de)是(shì)马(mǎ)的天(tiān)赋和内在素质。
深得它的精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。
九方(fāng)皋(gāo)只看(kàn)见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要(yào)视察的(de),而遗漏了(le)他所不需要观察(chá)的。
九方皋相(xiāng)马的价(jià)值,远远高于(yú)千里马的价值!”
把(bǎ)马(mǎ)从沙丘取回来后,果然是名不(bù)虚(xū)传的、天下(xià)少有的千里马。
文言文原文(wén)
秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此者(zhě)绝尘弭辙。
臣之(zhī)祥(xiáng)敬(jìng)子,皆下(xià)才也,可告(gào)以(yǐ)良马,不(bù)可告以(yǐ)天下之马也(yě)。
臣(chén)有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,有九方(fāng)皋(gāo),此其于马非(fēi)臣(chén)之下(xià)也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三月而(ér)反报曰(yuē):“已得(dé)之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”
伯(bó)乐(lè)喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数(shù)者也(yě)。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其(qí)粗(cū),在其内而忘其外。
见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所不视。
若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎(hū)马(mǎ)者也。
”
马(mǎ)至,果天(tiān)下(xià)之马也。
《九方(fāng)皋相马》的寓意
九方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质。
出(chū)自《列(liè)子·说符》。
《列(liè)子(zi)》是中国(guó)古代思想文化史上著名的(de)典(diǎn)籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一(yī)部(bù)智慧之书,它能开启人们心智(zhì),给人以启示,给人以智慧。
《列子(zi)》是列子、列(liè)子弟(dì)子以(yǐ)及列子后学(xué)著作(zuò)的汇编。
全书八篇(piān),一(yī)百四(sì)十章,由(yóu)哲理散文、寓言故事、神(shén)话故事、历史故事组成。
而基本上则以寓(yù)言形(xíng)式来表达精微的(de)哲理。
共有神话、寓言(yán)故事一百(bǎi)零二个。
如(rú)《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个(gè)。
这些(xiē)神(shén)话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智(zhì)慧的光芒(máng)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了