九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及(jí)译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特(tè)征(zhēng),不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质的。
关于九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文启示(shì)以及九方(fāng)皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示(shì),九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文注(zhù)释启(qǐ)示(shì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译(yì)文读音等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
九方皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示
九方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事、物(wù)的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原文秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也(yě)。
天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良马,不可(kě)告以天(tiān)下之马(mǎ)也。
臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣之(zhī)下也(yě)。
请见之。
”
穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。
三月而(ér)反报曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。
”使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。
穆公不说。
召(zhào)伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯(bó)乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万(wàn)臣而(ér)无数者也(yě)。
若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。
见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见;
视(shì)其所视,而(ér)遗其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没有可以派(pài)去寻找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的呢?”
伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可(kě)以从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来(lái)的。
天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没有的。
这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹(jì)。
我(wǒ)的(de)子侄们(men)都是些才智低(dī)下的人,可以(yǐ)告诉(sù)他(tā)们(men)识别一般的良马的(de)方法,不(bù)能告诉(sù)他们识别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的(de)方法。
有(yǒu)个曾经和我(wǒ)一起担(dān)柴(chái)挑菜的叫九方皋的(de)人,他观察识别天(tiān)下(xià)难得的好马的本(běn)领绝不在我以下,请您(nín)接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见(jiàn)了(le)九方(fāng)皋,派他去寻找好马。
过了三个月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了(le)。
”秦穆公问(wèn)道(dào):“是匹什(shén)么(me)样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。
”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的(de)公马(mǎ)。
秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找来对(duì)他说:“坏(huài)了!您所推荐的(de)那(nà)个(gè)找好马(mǎ)的人,毛色公(gōng)母都不知(zhī)道,他怎么能(néng)懂得什么是好(hǎo)马(mǎ),什么(me)不(bù)是好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃至(zhì)无数倍的(de)地方!九方皋他所观察地(dì)是马的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了(le)它(tā)的外(wài)表。
九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要看见(jiàn)的(de);
只观(guān)察他所(suǒ)需要(yào)观察的(de),而遗漏了他所不(bù)需要观察的。
像(xiàng)九(jiǔ)方皋这样(yàng)的相(xiāng)马,包含着比相马本身价值更高的道理哩!”
等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果(guǒ)然是(shì)一匹(pǐ)天下难得的好马。
九方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译(yì)和寓意
九方皋相马(mǎ)文言文告诉我(wǒ)们看问题(tí)要(yào)抓住事物本质,不(bù)能为表(biǎo)面现弯扒(bā)象所迷惑。
下面为大家(jiā)整(zhěng)理了九方皋相马文(wén)言文翻译和(hé)寓意,供大(dà)家参考。
《九方皋相马》文言(yán)文(wén)翻译(yì)
秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大(dà)了!您(nín)的家族中有谁(shuí)能(néng)够继承(chéng)您(nín)寻找千里马呢?”
伯乐回答(dá)道:“对于一(yī)般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来。
而那(nà)天下难(nán)得的千里马(mǎ),好像是若(ruò)有若无,若隐若现(xiàn)。
像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不(bù)着(zhe)它奔跑的足蹄(tí)印儿。
我的孩子们都是才能(néng)低下的人,对于好马的特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他们,对于千里马的(de)特征(zhēng),那(nà)只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌握的(de)。
不过,在过(guò)去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技(jì)术不在我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆(mù)公(gōng)便召(zhào)见了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找千(qiān)里马。
九方皋到各处寻找了(le)三个(gè)月后,回(huí)来(lái)报(bào)告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什(shén)么样的(de)马呢(ne)?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆(mù)公(gōng)派人(rén)去取,却是一匹黑色(sè)的公马(mǎ)。
这(zhè)时候秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),就把(bǎ)伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这(zhè)样(yàng)的(de)境界!他真是高出(chū)我千万倍。
像九方(fāng)皋看到的是马的天赋和内在(zài)素(sù)质。
深得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;明悉它的(de)内部,而忘记(jì)了它的外表。
九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需(xū)要看见的;只视察(chá)他所(suǒ)需(xū)要视察的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需要观察的。
九方(fāng)皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”
把(bǎ)马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名(míng)不(bù)虚传(chuán)的、天下少有(yǒu)的千里马(mǎ)。
文言(yán)文原文
秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。
天(tiān)下之马,若灭若没(méi),若(ruò)亡若(ruò)失。
若此(cǐ)者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之(zhī)马也。
臣有所(suǒ)与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也,请见之。
”
穆公见之(zhī),使行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。
”
使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说(shuō),召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马(mǎ)之能(néng)知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣(chén)而无(wú)数者也。
若皋(gāo)之所观(guān),天(tiān)机也(yě)。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见(jiàn),不(bù)见其所不见;视(shì)其所视,而遗(yí)其所不视。
若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天下(xià)之马也。
《九方(fāng)皋相马》的寓意
九方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征(zhēng),不能(néng)为(wèi)表面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到本质。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列(liè)子》是中国(guó)古(gǔ)代(dài)思(sī)想文(wén)化史上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部(bù)智(zhì)慧之书,它能开启人们心智,给人以启示(shì),给人以智慧。
《列子》是(shì)列(liè)子、列子(zi)弟子(zi)以(yǐ)及列(liè)子(zi)后学著作(zuò)的汇编。
全书八(bā)篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓言(yán)故(gù)事、神话(huà)故事、历史故(gù)事组成。
而基本(běn)上(shàng)则以寓言(yán)形定向直招士官到底是不是坑,定向直招士官是个坑亲身经历(xíng)式来表达精微的哲理。
共有神话、寓言(yán)故事(shì)一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。
这些神话、寓(yù)言故事和哲理(lǐ)散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒。
九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及译文及(jí)寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示(shì)是(shì)九方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对(duì)待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质的(de)。
关于九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文(wén)启示以及九方皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文(wén)译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)注释启示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文(wén)读音等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识(shí):
九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示
九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文(wén)秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也(yě)。
天(tiān)下(xià)之马者,若(ruò)灭若没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良(liáng)马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也。
臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣之(zhī)下也。
请见之。
”
穆公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。
三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆(mù)公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而无数者也。
若皋之所观(guān),天(tiān)机也。
得(dé)其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内而忘(wàng)其外。
见其所(suǒ)见,不见其所不见;
视(shì)其(qí)所视,而遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也(yě)。
九方皋相(xiāng)马译文秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪大了(le),您的子(zi)侄中间有没有可以派去(qù)寻(xún)找好马的呢(ne)?”
伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上(shàng)观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样的马(mǎ)跑起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不(bù)留足迹。
我的子侄们(men)都是些才(cái)智低下的人(rén),可以告诉他们识别一般的良(liáng)马(mǎ)的方法(fǎ),不能告诉(sù)他们识别天下难(nán)得的(de)好马的方法。
有个曾经(jīng)和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察(chá)识别天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马的本领绝不在我以下,请您(nín)接见他(tā)。
”
秦(qín)穆公接(jiē)见了九方皋(gāo),派他去寻找好马。
过了三个月,九(jiǔ)方皋(gāo)回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了(le)。
”秦穆(mù)公问道:“是匹(pǐ)什(shén)么样的马呢?”九方(fāng)皋回答(dá)说(shuō):“是匹(pǐ)黄色(sè)的母马。
”秦穆(mù)公派人(rén)去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公马(mǎ)。
秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那(nà)个找好(hǎo)马的人(rén),毛(máo)色公(gōng)母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什(shén)么(me)是好(hǎo)马(mǎ),什(shén)么不是好(hǎo)马呢?”
伯(bó)乐长(zhǎng)叹(tàn)了一声,说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然达到了(le)这样(yàng)的境界吗?这正是他(tā)胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋他(tā)所观(guān)察地(dì)是马的天赋的内在素质(zhì),深(shēn)得它(tā)的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处(chù);
明悉(xī)它(tā)的内部,而忘记了它的外表。
九方皋(gāo)只看见所需要看见的(de),看(kàn)不见他(tā)所不需要看见的;
只观察他所需要(yào)观(guān)察的(de),而遗(yí)漏了他所不需要(yào)观(guān)察的。
像九方(fāng)皋(gāo)这(zhè)样的相马,包含着比(bǐ)相马(mǎ)本身价值更高的(de)道理哩!”
等到把那匹马牵回驯养使用,事(shì)实证(zhèng)明,它果(guǒ)然(rán)是(shì)一匹天(tiān)下难得(dé)的(de)好马。
九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意
九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文告(gào)诉我们看(kàn)问题(tí)要抓住事物本(běn)质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。
下面为大家整理了九方皋相马文(wén)言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。
《九方皋(gāo)相马》文言文(wén)翻译
秦穆公(gōng)召见伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大了(le)!您的家族(zú)中有谁能够继(jì)承您寻(xún)找千里马呢?”
伯乐回(huí)答道:“对(duì)于一般(bān)的(de)良(liáng)马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得出来(lái)。
而那天下难得的千里(lǐ)马,好像是若有若无(wú),若隐若(ruò)现(xiàn)。
像这样(yàng)的(de)马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻(xún)不着它(tā)奔跑的足蹄(tí)印(yìn)儿。
我的孩子们都是才(cái)能低下的人,对(duì)于好(hǎo)马的(de)特征,我可以(yǐ)告诉他们(men),对(duì)于千里马的(de)特征,那只能意会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭自己相马(mǎ)的(de)经验(yàn)来判断,他们是(shì)无法(fǎ)掌(zhǎng)握的。
不过(guò),在过去同我(wǒ)一起挑过菜(cài)、担过(guò)柴(chái)的人(rén)当(dāng)中,有一个(gè)名叫九方(fāng)皋的人(rén),他的相马技术不在我之下,请大王召(zhào)见他(tā)吧。
”
于是秦穆公便召见了(le)九方皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马(mǎ)。
九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的(de)马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母马。
”
于(yú)是秦穆公派人(rén)去取,却是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐(lè)叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的(de)人连马(mǎ)的(de)毛色与公(gōng)母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢(ne)?”
伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟(jìng)然达(dá)到了这样的境界!他真是高出我千万(wàn)倍。
像九方皋(gāo)看到的是马的(de)天(tiān)赋(fù)和内在素质。
深(shēn)得它的精妙,而忘记了(le)它的粗(cū)糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不需要(yào)看见的;只视(shì)察(chá)他所需要视察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。
九方皋相马(mǎ)的(de)价值,远远高(gāo)于千里马的(de)价值!”
把马从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后,果然是名(míng)不虚传的、天定向直招士官到底是不是坑,定向直招士官是个坑亲身经历下少有(yǒu)的千里马。
文言文原(yuán)文(wén)
秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天下之马,若灭若没(méi),若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣(chén)之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不可(kě)告以天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之(zhī)下也(yě),请见之(zhī)。
”
穆公(gōng)见之,使行(xíng)求(qiú)马。
三(sān)月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。
”
穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知(zhī),又何马之(zhī)能知(zhī)也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也(yě)。
得其精而忘其粗(cū),在其内而(ér)忘其外。
见其所见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);视其所(suǒ)视(shì),而(ér)遗其(qí)所不视。
若皋之相者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也。
”
马至,果天(tiān)下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。
《九方皋相马》的寓(yù)意
九方皋(gāo)相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现(xiàn)象看(kàn)到本质。
出自(zì)《列子(zi)·说符》。
《列子》是中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)思想文化史上(shàng)著名的(de)典籍(jí),属于诸家学派(pài)著(zhù)作,是一部智慧之书,它能开启人们心智(zhì),给(gěi)人(rén)以启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列(liè)子弟子以及列子后(hòu)学著作的汇编(biān)。
全书八篇,一百四(sì)十章,由(yóu)哲理散文、寓言故事、神话故事、历(lì)史(shǐ)故事组成。
而基本上则以寓言形式来表达精微的哲理。
共(gòng)有神(shén)话、寓(yù)言故(gù)事一百零二个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇(piān)》有三(sān)十个。
这些神(shén)话、寓(yù)言(yán)故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧(huì)的光芒。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 定向直招士官到底是不是坑,定向直招士官是个坑亲身经历
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了