陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年(nián)教子文言文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下(xià)知识(shí):
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话(huà)。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
拉斯维加斯在美国的哪个地方 拉斯维加斯是沙漠城市吗>杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来(lái)的(de)陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做(zuò)人的(de)道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)道歉说:您(nín)说的话(huà)的意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您(nín)说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的(de)一言(yán)一行都(dōu)会在孩子(zi)身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个(gè)合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈(chén)万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。
一直(zhí)说到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错(cuò),说:“我完全明(míng)白您所说(shuō)的(de)话(huà),主要的意思(sī)是教我要对上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言(yán),何(hé)也?”咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先秦时期的(de)口语(yǔ)为基础(chǔ)而(ér)形成的(de)书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你(nǐ)的(de)父(fù)亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思(sī)我都(dōu)知道(dào),主要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言(yán):您说的(de)话(huà)的.意思我都明白(bái)
1拉斯维加斯在美国的哪个地方 拉斯维加斯是沙漠城市吗8.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第一任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的(de)代表(biǎo)之一(yī),但也有一些(xiē)好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 拉斯维加斯在美国的哪个地方 拉斯维加斯是沙漠城市吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了