IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

预期收益率计算公式 预期收益率是什么

预期收益率计算公式 预期收益率是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)是本文(wén)整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释以(yǐ)及文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)拼音(yīn),文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释(shì),许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译和文(wén)中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备(bèi),如必(bì)自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;

  治于(yú)人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦(lún):父子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

 预期收益率计算公式 预期收益率是什么 是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天下得(dé)人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君,的(de)确(què)是贤德的(de)君主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来(lái),那(nà)末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使用体力的人被人(rén)统治(zhì);

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做(zuò)人的(de)道(dào)理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到(dào)向善之心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种不(bù)好作(zuò)为自己(jǐ)忧(yōu)虑的(de)人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的(de),为天下找到(dào)贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不(bù)会不同,国(guó)都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长(zhǎng预期收益率计算公式 预期收益率是什么)短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋(xié)子(zi),大小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不一致,是物(wù)品(pǐn)的本性(xìng)决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下(xià)混乱(luàn)的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子(zi)卖同(tóng)样(yàng)的价钱(qián),人(rén)们难道会(huì)去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照(zhào)许子的(de)办(bàn)法去(qù)做(zuò),便(biàn)是彼此带(dài)领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根(gēn)据(jù)许行的要求,划给他(tā)一(yī)块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学(xué)派(pài)的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核心是(shì)反对不(bù)劳(láo)而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的(de)研究(jiū)、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思(sī)想见解和实(shí)践活动,对后世的农业社会(huì)和农(nóng)业思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或(huò)子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒家(jiā)代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承并发扬了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释(shì)古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远预期收益率计算公式 预期收益率是什么(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能(néng)算(suàn)是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的(de)事。

  况且(qiě)一个(gè)人(rén)的(de)生(shēng)活,各(gè)种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时(shí)的贫苦人(rén)所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲(zhé)学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于(yú)安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 预期收益率计算公式 预期收益率是什么

评论

5+2=