文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译及注释是(shì)本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释以及(jí)文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释
本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;
虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则(zé)是厉(lì)民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者(zhě)治(zhì)于人;
治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;
决汝汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而(ér)注之江;
然(rán)后(hòu)中国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。
夫(fū)以百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若;
五谷多(duō)寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之(zhī)情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子(zi)比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下也。
巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处(chù)住所做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他住所。
他的门徒(tú)几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天(tiān)下(xià)难道(dào)就可(kě)以又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓的人干的(de)事。
况且(qiě)一个(gè)人(rén)的(de)生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;
被人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海中;
掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这(zhè)个(gè)时(shí)候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖(zhí)。
关于做人的(de)道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐(táng)尧又为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。
唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”
“唐(táng)尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。
把(bǎ)地种(zhǒng)不好(hǎo)作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民。
把财物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难(n季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗án)。
孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天(tiān)。
广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能(néng)用(yòng)语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个(gè)得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊(a),有天(tiān)下(xià)却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行为(wèi)。
即使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng);
五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格(gé)不一(yī)致,是(shì)物品(pǐn)的本性决定的。
有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千倍万倍(bèi)。
您(nín)让(ràng)它(tā)们平列等同(tóng)起(qǐ)来(lái),这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和(hé)制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同(tóng)样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子(zi)的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托远古神(shén)农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织席为生。
滕文(wén)公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的(de)要求,划给他一(yī)块可(kě)以耕种的(de)土地,经营效果甚好。
大儒(rú)家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国(guó)拜许行为(wèi)师(shī),摒弃(qì)了(le)儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。
许(xǔ)行农家思想的(de)核心(xīn)是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事(shì)为主业,同(tóng)时也从事(shì)手工业生产,他还(hái)意(yì)识(shí)到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有较深入(rù)的(de)研究、认(rèn)识。
许行以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和(hé)实践活动(dòng),对后世(shì)的农业(yè)社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨大的(de)影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗(míng)轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子居(jū))。
战(zhàn)国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔(yì)。
中(zhōng)国古代著名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代表人物(wù)。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一(yī)书(shū)。
孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)古诗文网
古诗文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为(wèi)食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译(yì)
有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处(chù)做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住处。
他(tā)的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行圣人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得(dé)食物(wù),一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。
使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定(dìng)。
大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带(dài)的(de)草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家(jiā)门都没(méi)有进去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家学派(pài)的学说。
2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来(lái)的(de)人(rén)。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜(sì):古代的农具。
13、道(dào):名(míng)词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道(dào)。
14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派(pài)的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻(qīng)的思想。
代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了