屈打成(chéng)招(zhāo)的屈是什么意思,屈打(dǎ)成招是(shì)什么类型的短语(yǔ)是(shì)屈打(dǎ)成招的(de)屈(qū)意思是冤(yuān)枉的(de)。
关(guān)于屈打成招的屈是什(shén)么意(yì)思,屈打成招是什么类型的短语以(yǐ)及屈打成招的屈是什么意思?,屈(qū)打成招的屈怎么什么意思,屈打(dǎ)成招是什么类型的短语,屈打(dǎ)成招 释(shì)义,屈打成招文(wén)言文字词翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
屈(qū)打成招的屈是什(shén)么意思,屈打成招是什么类(lèi)型的短语
屈(qū)打成招的屈意(yì)思(sī)是冤枉。严刑拷打迫使无罪的人委(wěi)屈地(dì)冤枉认罪。
屈打(dǎ)成招出自(zì)元·无名氏(shì)《争报恩》第三(sān)折:“如今把姐姐拖到宫(gōng)中(zhōng),三推六(liù)问,屈打成招。
”
屈(qū)打成(chéng)招的意思是清白无(wú)罪(zuì)的人冤枉受刑,被迫招认。
屈打成(chéng)招近义词:不白(bái)之冤(yuān)、私刑逼供、苦打成招(zhāo)。
反义词:宁死(sǐ)不屈、坚贞不屈、不打自招、铁案(àn)如山(shān)。
屈打成(chéng)招原文典故:刘拟山家失(shī)金钏,掠问小女(nǚ)奴(nú),具承(chéng)卖于打鼓者。
又掠问打鼓(gǔ)者衣服(fú)、形状,求(qiú)之不获,仍复(fù)掠问。
忽承尘(chén)上微(wēi)嗽曰:“我居(jū)君家(jiā)四(sì)十(shí)年,不肯一露形声,故(gù)不(bù)知有我,今则实(shí)不能忍矣。
此钏非夫人不(bù)能检(jiǎn)点杂物(wù),误置漆奁中耶?”如言(yán)求之,果不谬,然小女奴已无完肤(fū)矣。
拟(nǐ)山终(zhōng)生愧悔(huǐ),恒自道(dào)之曰(yuē):“时时不(bù)免有此事,安能处处(chù)有(yǒu)此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱未尝(cháng)以刑求。
译文:刘拟山家丢了(le)一只金手(shǒu)镯,就严刑(xíng)拷打小女奴,小女奴(nú)只好承认(自(zì)己偷了(le))卖(mài)给(gěi)了打(dǎ)着鼓子(zi)捡破烂的人。
刘(liú)拟山(shān)又拷(kǎo)问小(xiǎo)女奴那打鼓人的衣着长相,去找了半(bàn)天都没(méi)有找到,于是又(yòu)拷问(wèn)这个女奴。
忽然他家屋里天棚顶上有人轻声咳嗽了(le)一下(xià)说:“中国有多少万大军,中国多少万兵力我在(zài)你(nǐ)家住了四十(shí)年,从来也不愿露出身形声音来,因此你(nǐ)不知道有我(wǒ),今天我实(shí)在(zài)是看不下去(qù)了。
那个金镯子(zi)是(shì)不是你夫(fū)人找东(dōng)西时(shí),错放在漆盒子里了吗?”按照(zhào)那(nà)个(gè)声音提醒的去找,果然找到了,然(rán)而小女奴此时已经被(bèi)打(dǎ)得体无完肤了。
刘拟(nǐ)山(因为这件事)终(zhōng)生(shēng)愧(kuì)疚(jiù)后(hòu)悔(huǐ),常常(cháng)对自(zì)己说:“时时(shí)难免有这种(zhǒng)事,怎么能处处有(yǒu)这样的狐狸?”因此他当官二十多年,审理案子从(cóng)来(lái)没有刑讯逼供过。
中国有多少万大军,中国多少万兵力>屈打成招的屈(qū)是什么意思
题库内容:
屈: 冤(yuān)枉 ;招:招供。
指(zhǐ)无罪的人冤枉(wǎng)受(shòu)刑,被迫招认有罪(zuì)。
成(chéng)语出处: 元·无(wú)名氏(shì)《争报恩》第三折:“如今(jīn)把 姐姐 拖到官中,三推六(liù)问, 屈(qū)打成(chéng)招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的(de)近义词: 苦打成(chéng)招 不白之冤 白:弄清(qīng)楚。
指遭受不明(míng)不白、无中生有的冤枉,不(bù)获得昭(zhāo)雪的屈就蒙受不白(bái)之冤
屈打成(chéng)招的反(fǎn)义词: 宁死不(bù)屈(qū) 宁愿去死,也不屈从(cóng)以大(dà)义拒敌,宁死不屈(qū)让团物,竞燎身于烈焰中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服(fú)。
吴玉章(zhāng) 《辛(xīn)亥(hài)革命(mìng)·辛亥三月二(èr)十(shí)九日的广州起义》:“从容就义的 林觉民(mín) ,在(zài)事(shì)前(qián)
成语语法(fǎ): 复杂式;作谓语、宾语、状语;含贬(biǎn)义
常用程度: 常用成语
感情(qíng).色彩: 中性成(chéng)语
成语结构(gòu): 复杂式成语
产生(shēng)年代: 古(gǔ)代(dài)成语
英(yīng)语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日(rì)语(yǔ)翻译(yì): 拷(kǎo)问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语(yǔ)谜语: 被打不(bù)过(guò)招认
读音注意: 招,不(bù)能读作(zuò)“zāo”。
写(xiě)法注意(yì): 屈(qū),不能写作“曲”。
歇后(hòu)语: 杨乃武坐牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了