陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关(guān)于陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文(wén)的翻(fān)译,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明白(bái)您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词(cí),用(yòng)棍子(zi)打。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的(de)一种书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的(de)书面(miàn)语。
下(xià)面是(shì)我(wǒ)为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言(yán)怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他(tā)做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的(de)话(huà),这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父(fù)母(mǔ)的一言一行都会在孩子(zi)身上印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了(le)不要光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:
怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味>陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。
一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)很生气(qì),想要(yào)拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不(bù)听我的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我要(yào)对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的(de)意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您(nín)说的话(huà)的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的话的(de).意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是(shì)怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要(yào)做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代(dài)表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了