相委而去的(de)委的古义和今义是什(shén)么,相(xiāng)委而去的委的古(gǔ)义(yì)和今义各是(shì)什么是“相委而(ér)去”的“委”古义是:丢下,舍(shě)弃,抛弃的。
关于相委(wěi)而去的委的古义(yì)和今义是什么,相委而(ér)去(qù)的委的古义和(hé)今义各是什么以及相(xiāng)委而去的委的古义和今义是什(shén)么,相委而(ér)去(qù)的委的古义(yì)和(hé)今义分别是什(shén)么(me),相委而去的(de)委的古义和(hé)今义各是什么,相委而(ér)去的委(wěi)的古今异义(yì),相委而(ér)去的委在古文中的意思(sī)等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):
相委而(ér)去的委的古义和今义是什(shén)么,相委而去(qù)的(de)委的古义和今义(yì)各是什么
“相委(wěi)而(ér)去”的“委”古义是:丢下(xià),舍(shě)弃,抛(pāo)弃。
今义是:1、任,派(pài),把(bǎ)事交给(gěi)人办(bàn)。
2、抛弃,舍(shě)弃,委弃(qì)。
3、推托。
4、曲折(zhé)。
5、积聚(jù)。
6、末(mò)、尾。
7、确实。
8、无精打采,不振作。
“相委而去”出自《陈(chén)太丘与(yǔ)友(yǒu)期》,原(yuán)文(wén):陈太丘(qiū)与友期行(xíng),期日中。
过中不至,太丘舍去,去后(hòu)乃至。
元方时年七(qī)岁,门外(wài)戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰(yuē):“待君久不(bù)至,已去(qù)。
”友人便怒(nù)曰(yuē):“非人适合和合适的区别爱情,适合和合适的区别是什么哉!与人期行,相委而去。
”元(yuán)方曰:“君与家(jiā)君期日中(zhōng)。
日中(zhōng)不至,则是无信(xìn);
对子骂父,则是无礼。
”友(yǒu)人惭,下车引(yǐn)之。
元(yuán)方(fāng)入门不顾。
赏析:《陈(chén)太丘与友期(qī)》是南朝(cháo)文学家刘义庆(qìng)的作品(pǐn),也作《陈太丘与友期行》,出自《世说新语》。
记述了陈(chén)元方与(yǔ)来客对话(huà)时的场景,告诫人们办(bàn)事要讲诚(chéng)信(xìn),为人要方正。
同时赞(zàn)扬了陈元方维(wéi)护父亲尊严的(de)责(zé)任感和无(wú)畏(wèi)精神。
相委而去的(de)委的(de)古义和(hé)今义(yì)
“相委而(ér)去(qù)”的“委”埋念卜(bo)古义是(shì):丢下,舍弃,抛弃。
今(jīn)义是:
1、任,派(pài),把(bǎ)事交给人办。
2、抛(pāo)弃,舍弃,委弃。
3、推托(tuō)。
4、曲折。
5、积(jī)聚。
6、末(mò)、尾。
7、确(què)实。
8、无精打采,不振作。
“相委而去”出自《陈太丘与(yǔ)友期》,原(yuán)文(wén):
陈太丘与(yǔ)友期行,期日中(zhōng)。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不(bù)?”答(dá)曰:“待君久不至,已去。
”友弯(wān)穗人便怒曰:高闷(mèn)“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期(qī)日(rì)中。
日中不至,则(zé)是无信;对子(zi)骂父,则(zé)是无礼。
适合和合适的区别爱情,适合和合适的区别是什么”友人惭,下车引(yǐn)之。
元方入门不顾。
赏(shǎng)析:
《陈太丘与友期》是(shì)南朝文学家(jiā)刘义庆的(de)作(zuò)品,也作《陈太丘与友期行》,出(chū)自《世说新语》。
记述了陈元方(fāng)与(yǔ)来客对话时的(de)场景,告诫(jiè)人们办事要(yào)讲诚信,为人(rén)要方正。
同时赞扬(yáng)了(le)陈元(yuán)方(fāng)维护父亲(qīn)尊严的责任感(gǎn)和适合和合适的区别爱情,适合和合适的区别是什么无畏精神。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了