IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗

吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的(de)解释(shì)是什么(me),音(yīn)读训读的解释是(shì)问什么是音读?什么(me)是训读(dú)?答简单来说,每个汉字一般都会(huì)有两种读(dú)法,一种叫做(zuò)“音读”(音(yīn)読(dú)み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)的(de)。

  关(guān)于音读训读的解(jiě)释是(shì)什么(me),音读训(xùn)读(dú)的解(jiě)释以及音读(dú)训读的解释是(shì)什么(me),音(yīn)读训读的(de)解释和意思,音读(dú)训读(dú)的解释,音读训读对照表,音读和训读是(shì)什么意思等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗音读训读的(de)解释(shì)是什么,音读(dú)训读的解释

  问(wèn)什么是(shì)音读(dú)?什么是训读?答简单(dān)来说(shuō),每个汉字一(yī)般都会有两种读法,一种叫做“音(yīn)读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做(zuò)“训(xùn)读(dú)”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉(hàn)字的(de)读音,按照这个汉(hàn)字从中国传入(rù)日本的时(shí)候的读音

  来发音。

  根据(jù)汉字传入的(de)时代和来源地的不同,大致可(kě)以分(fēn)为“唐音(yīn)”。

  “宋音(yīn)”和“吴音”等几种(zhǒng)。

  但是,这些汉(hàn)字的发音(yīn)和现代(dài)汉语(yǔ)中同一(yī)汉(hàn)字

  的发音已(yǐ)经有(yǒu)所不(bù)同了。

  “音读”的词汇多是汉语的固(gù)有(yǒu)词汇。

  “训读”是按照日本(běn)固有(yǒu)的语言

  来(lái)读(dú)这(zhè)个汉(hàn)字时(shí)的读(dú)法(fǎ)。

  “训读”的(de)词汇多是表达日本固(gù)有事物的固有词汇(huì)等。

  有不少(shǎo)汉字具(jù)有(yǒu)两(liǎng)

  种以上的(de)“音读”音(yīn)和“训(xùn)读(dú)”音(yīn)。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(liàn)(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和(hé)音读是什么(me)意思?

  训读(dú)(日语:训読み/くん吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗よみ),是(shì)日文所(suǒ)用汉字的一种发(fā)音(yīn)方(fāng)式,是使用该等汉字之日本固有(yǒu)同义语汇的读音。<吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗/p>

  所以训(xùn)读只借用汉字(zì)的形和(hé)义,不采用汉语的(de)音。

  音读(音読(dú)み/おんよみ)即汉字在日语中按照日语对汉语的译音读(dú)出来(lái),叫音读(dú)同一个汉字在日语中可(kě)能有不止一种读法(fǎ),是(shì)由(yóu)于其在不(bù)同时期(南北朝、隋(suí)唐、宋等)吸收了当时汉(hàn)字的发(fā)音。

  每(měi)个汉字(zì)一般都会有两种读法,一种叫做(zuò)“音友慎(shèn)春读”(音読(dú)み/おんよみ),另一种叫做“训读(dú)”(训(xùn)読(dú)み/くんよみ)。

  有不少汉(hàn)字具有两种以上的“音读”音和“训(xùn)读”音。

  日(rì)语和(hé)韩语中的训读

  1、日(rì)语

  在(zài)日语(yǔ)里,训读(训(xùn)読)是以日语固有的发音来读出汉字,与该汉字本身的好耐字音(yīn)(吴音、汉(hàn)音、唐音等)有很大的不同。

  例:“金”训读为(wèi)“かね”(kane),是和(hé)语固有之说(shuō)法,与字音(yīn)“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一(yī)般(bān)认为现代“韩(hán)语不存在训读”。

  但近代以前(qián)曾有乡札、吏读、口诀等(děng)类似(shì)日本万(wàn)叶(yè)假名的标记法(fǎ)存在,充(chōng)分利(lì)用这些汉字(zì)的训读。

  使用(yòng)类似于和训(日本的训读)的韩训(xùn)。

  对某些的(de)汉字,这意(yì)味(wèi)着相关(guān)“汉语(yǔ)传入以(yǐ)前的(de)朝(cháo)鲜的(de)孝(xiào)哪固(gù)有语”的(de)韩训。

  现如今除了在语言学与语源论等(děng)进(jìn)行(xíng)讨论(lùn)以(yǐ)外,日常(cháng)言语已经不(bù)再使用(yòng)。

  但(dàn)是“串”“钊”等为例外存(cún)在(zài)的训读。

  “串”读(dú)作“”的情况下(xià)意思(sī)为“海角”,“钊”读作“”的情况下(xià)意思(sī)为“生铁(tiě)”,“串”“钊”并不(bù)使(shǐ)用本来的意思,这类的韩语类似于日(rì)文的“国训”。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗

评论

5+2=