陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句cháo)中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话(huà),主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)译
文(wén)言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的(de)陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句:道(dào)歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父(fù)母的一(yī)言一行都会在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也(yě)有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年(nián)就是(shì)其(qí)中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示(shì),陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文(wén)言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大官,有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名(míng)词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白(bái),具,都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及(jí)翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代的(de)一种书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础(chǔ)而形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带来的(de)陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的(de)话(huà),这是(shì)为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母(mǔ)千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道(dào)的(de)父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是这类(lèi)反(fǎn)面角色的(de)代表之一,但也(yě)有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信(xìn)谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了