陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译以及(jí)陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),陈万年教(jiào)子文(wén)言文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译(yì)
文言(yán)文是中国(guó)古代(dài)的一种书面语言(yán),主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形成的(de)书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(粗犷,粗旷和粗犷区别在哪zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的(de)意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老师,父母的一(yī)言一(yī)行都会(huì)在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈(chén)万年就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一(yī),但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听(tīng)信(xìn)谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是什么(me)道理?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。
之:粗犷,粗旷和粗犷区别在哪代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的(de)书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰(yuē):具(jù)晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声教你,你却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说(shuō)的(de)话(huà)的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的(de)第一(yī)任老师(shī),父(fù)母(mǔ)的一言一行都(dōu)会(huì)在(zài)孩(hái)子身(shēn)上印(yìn)下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母粗犷,粗旷和粗犷区别在哪千万要做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年就是(shì)这类(lèi)反面(miàn)角色(sè)的(de)代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 粗犷,粗旷和粗犷区别在哪
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了