IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机

中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机 写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  写作手法比喻(yù)和比(bǐ)拟怎(zěn)么区(qū)分的,比(bǐ)喻写作手法(fǎ)的作用是比喻就是将彼物比(bǐ)此物,二者具有相似性(xìng)的(de)。

  关(guān)于(yú)写作手(shǒu)法比喻(yù)和(hé)比(bǐ)拟(nǐ)怎么区分(fēn)的,比喻写作手法的作用以及写作手(shǒu)法比喻和比拟怎么(me)区分的,比拟是(shì)写作手法吗,比喻写作手法的作(zuò)用,比(bǐ)喻的写作(zuò)方法,比喻(yù)算写作手法等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

写作手法比喻和比拟怎么区分(fēn)的,比喻写作手法的(de)作(zuò)用(yòng)

  比喻就是(shì)将彼物比此物,二者具(jù)有(yǒu)相似性。

  拟人(rén)就是(shì)把(bǎ)事物人格化(huà),将(jiāng)本来不具备人动(dòng)作和感情的事物变成和人一样具(jù)有(yǒu)动作和(hé)感情的(de)样子。

二者(zhě)区别(bié)

  1.本(běn)体的表现形(xíng)式不同(tóng)。

  比喻的本体可出现可(kě)不出现,比拟的本(běn)体必须(xū)出(chū)现(xiàn)。

  2.喻体(tǐ)是具体的事(shì)物,可(kě)以确认。

  拟体不(bù)是(shì)具体事物,不能确认。

  3.修辞目的不同。

  比喻的目的偏(piān)重于帮(bāng)助读者认识(shí)或明(míng)白某种事物。

  比拟的目的侧(cè)重(zhòng)于(yú)抒发某种情感,使(shǐ)读者受到感染,进而产生某种(zhǒng)感情。

比喻与(yǔ)拟人例子

  比喻(yù)

  就是将彼物比此物,二者具有相似性。

  例(lì)如:天(tiān)上的(de)白云像棉花。

  很显然,这(zhè)个例子是(shì)比(bǐ)喻句,因为这个句子有本体(tǐ)“白云”、喻体“棉(mián)花”和(hé)比喻(yù)词“像”。

  通(tōng)过例(lì)子,可以知道判断一个句子(zi)是不(bù)是比喻句,不是(shì)出现“好(hǎo)像”“好似”“仿佛”“像”等(děng)词(cí)语就(jiù)是比喻句了(le),而是要有本体、喻体。

  拟人

  就是把事物人(rén)格化,将本来不具备人动作和感情中国到美国几中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机小时飞机,中国到美国多长时间飞机的(de)事(shì)物变成和人(rén)一样具有动作和感情(qíng)的(de)样(yàng)子。

  拟人就(jiù)是把物当人写(xiě),赋予物以人(rén)的动作行为(wèi)或思想情感(gǎn)。

  如:小草(cǎo)偷偷(tōu)地从土里钻(zuān)出来,嫩嫩的,绿(lǜ)绿的。

  这(zhè)个(gè)句子就是采用拟人的修辞手法(fǎ),一(yī)个(gè)“钻”更(gèng)加形象生动地展现(xiàn)了(le)小草(cǎo)旺盛的生命(mìng)力。

常见写作手法(fǎ)

  夸张、对比、比(bǐ)喻(yù)、拟(nǐ)人(rén)、悬念、照(zhào)应、联想、想象(xiàng)、抑扬结合、点(diǎn)面结合、动静结合、叙议结(jié)合(hé)、情景交融、衬托对比、伏笔照应(yīng)、托物(wù)言志、白描细(中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机xì)描、铺(pù)垫悬念、正面侧面比喻象征(zhēng)、借古讽今、卒(zú)章显(xiǎn)志、承上启下、开门见山(shān)、烘托、渲染、动静相衬、虚(xū)实(shí)相生、实写(xiě)与虚写、托(tuō)物寓(yù)意、咏物抒情等。

作(zuò)文中常见的(de)比喻和比(bǐ)拟修辞手法的区别

    导语:比喻和(hé)比拟,都是加(jiā)强语言形象性的修辞手段,但它们(men)是两种不(bù)同(tóng)的修(xiū)辞方式(shì)。

  下面(miàn)是我(wǒ)整理的作文中常(cháng)见的比喻(yù)和比拟(nǐ)修辞手(shǒu)法的(de)区别的相关(guān)内容,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。

  

     比拟(nǐ)是物的人(rén)化(huà)或人的物化或把甲物(wù)拟作乙物(wù),具(jù)有思想的跳跃性(xìng),能(néng)使读者展开想象(xiàng)的(de)翅膀,捕(bǔ)捉它(tā)的意(yì)境(jìng),体(tǐ)味(wèi)它的(de)深意。

  

     比拟(nǐ)分为拟人(rén)和拟物。

  

     比拟(nǐ)离不开联想和想象。

  

     比拟(nǐ)是根据本体事物和拟(nǐ)作事物之间(jiān)的可拟性,借助联想和想象而(ér)形成的辞格,因此联想是通向比拟的桥梁,想象(xiàng)是比拟的翅膀。

  

     比拟具有很强的感情色彩,是作者用(yòng)自己自然流(liú)露的(de)强烈感情去感(gǎn)染(rǎn)读者的一(yī)种辞格。

  

     比拟句:就是借助丰富灶(zào)凯的想(xiǎng)像,把物(wù)当(dāng)成人来(lái)写,或把(bǎ)人当成物(wù)来写,或把(bǎ)甲物当成乙物来写。

  

     比喻:比喻 就是打比方,是用(yòng)本(běn)质(zhì)不(bù)同(tóng)而又有相似点的(de)事物描绘(huì)事物或(huò)说(shuō)明道理的辞格(gé)。

  

     拟人:把事物(wù)人(rén)格化,把本来不具备人的一些动作和感情的(de)事物变成和人(rén)一样的。

  

     拟(nǐ)人就包括在比拟(nǐ)之中。

  

     比喻与(yǔ)比(bǐ)拟的性质不同、作用不同.比喻是用与本(běn)体事物有相似点的另一事物(wù)作(zuò)比也就是打比(bǐ)方;一定得有相似点,通过相(xiāng)衡辩袜似点使(shǐ)本体同喻(yù)体联系起来,唤起人们的联(lián)想,使人(rén)更具(jù)体地惑知事物(wù)。

  比拟即模拟,它是用乙事物具有的(de)特性(包(bāo)括称(chēng)渭(wèi)、动作、行(xíng)为(wèi)等)写甲事(shì)物,或者(zhě)说(shuō)是(shì)把乙(yǐ)事物的特性强加于(yú)甲事物(wù)。

  乙事物(wù)般是(shì)有生命(mìng)力(lì)的,能活动,有感(gǎn)情的(de);它比甲(jiǎ)事物(wù)具体实(shí)在,于是(shì)本来较抽象(xiàng)、不太(tài)实(shí)在的事物(wù)变得(dé)具(jù)体(tǐ)实在了,当然就增添了(le)语(yǔ)言的(de)生动性。

  

     总(zǒng)结:由(yóu)咐激此(cǐ)可见,比喻强(qiáng)调的是甲乙两物的相(xiāng)似性,而比拟却是利用它们之间的不同特(tè)性,使两体融(róng)为一体(tǐ),这是区(qū)别比(bǐ)喻(yù)和(hé)比拟最重(zhòng)要(yào)的标志。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机

评论

5+2=