陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边(biān)训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明(míng)白您所说的话(huà),主要的意思是(shì)教我要对上司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动(dòng)词(cí),用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻(fān)译
文言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子(zi)原文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不敢再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万(wàn)年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行(xíng)都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万(wàn)要(yào)做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色(sè)的代表(biǎo)之一,但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言(yán)。
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识(shí):
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪大学辍学和退学的区别,辍学和休学的区别(guì)在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您(nín)所说的话(huà),主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的(de)意大学辍学和退学的区别,辍学和休学的区别(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文(wén)陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文(wén)是(shì)中国古代(dài)的(de)一种(zhǒng)书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我为你(nǐ)带来的陈万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说(shuō):你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下(xià)深深的烙(lào)印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做(zuò)一(yī)个合格产(chǎn)品(pǐn).但(dàn)是(shì)也有教(jiào)孩(hái)子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在(zài)这(zhè)个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的(de)代(dài)表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗(chán)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了