IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 河流大野犹嫌束下一句是什么作者,河流大野犹嫌束运用了什么修辞手法

  河流(liú)大野犹嫌束下一(yī)句是什么作者,河流大野犹嫌(xián)束运(yùn)用了(le)什么(me)修辞手(shǒu)法是(shì)河流大野犹嫌束下一句是山入潼关(guān)不解平的。

  关于河流大(dà)野犹(yóu)嫌束下一(yī)句是什(shén)么作者,河(hé)流(liú)大野犹(yóu)嫌束运用了什么修辞(cí)手法以及河流大野犹嫌(xián)束下一句是什么(me)作者(zhě),河流大(dà)野犹(yóu)嫌束下(xià)一句(jù)是什么意思,河流大野犹(yóu)嫌(xián)束(shù)运用了(le)什么修辞(cí)手法,河流大(dà)野犹嫌(xián)束描(miáo)绘出一幅(fú)什么(me)样的画面,河流大野犹嫌束山入潼关不解(jiě)平(píng)翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

河流(liú)大(dà)野(yě)犹(yóu)嫌束下一句是什(shén)么作者(zhě),河(hé)流大野(yě)犹嫌束(shù)运用了(le)什么修(xiū)辞手法

  河流大野犹嫌束下一句是(shì)山入潼(tóng)关不解平。

  出自谭嗣同的《潼关(guān)》。

  这首诗(shī)是(shì)诗(shī)人(rén)十八岁时所(suǒ)作(zuò),为(wèi)公元1882年(光绪八(bā)年(nián))。

《潼关》原诗

  终古(gǔ)高(gāo)云簇此城,秋风吹散马蹄声。

  河流(liú)大野犹嫌束,山入潼关(guān)不解平。

《潼(tóng)关(guān)》翻译(yì)

  自古(gǔ)以来高高云层就聚集在(zài)这座雄(xióng)关之上,秋风阵(zhèn)阵总是吹散得得的马蹄声。

  奔腾而过的(de)黄河与辽阔的原野还嫌太过约束,从华山进入潼关(guān)后更不知什么是坦平。

创作背景(jǐng)

  这首诗是诗(shī)人十八(bā)岁(suì)时所(suǒ)作,为公(gōng)元1882年(nián)(光绪八年)。

  此年春,诗(shī)人从浏阳(yáng)起身,往(wǎng)其(qí)父亲谭(tán)继洵(xún)任职(zhí)地甘肃兰州。

  途(tú)经(jīng)潼关(guān),诗人被眼前(qián)雄(xióng)伟壮丽的(de)景色所深深(shēn)吸引,由衷(zhōng)唱出(chū)了这(zhè)首(shǒu)赞美之(zhī)歌。

谭嗣同(tóng)简介

  个人简介

  谭嗣同(tóng)(1865年—1898年),湖南浏阳人,中国(guó)近代资产阶级著名的政治家、思(sī)想家,维新志士。

  少(shǎo)时(shí)师从欧阳中(zhōng)鹄,后加入维新(xīn)派。

  他主(zhǔ)张(zhāng)中国(guó)要(yào)强(qiá于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译ng)盛,只(zhǐ)有发展民族(zú)工(gōng)商业,学习西(xī)方资产阶级的(de)政治(zhì)制度。

  主(zhǔ)要成就

  公(gōng)开提出废科举、兴学校、开矿藏(cáng)、修铁路(lù)、办工厂(chǎng)、改(gǎi)官制等变(biàn)法维新的主(zhǔ)张。

  写文(wén)章抨击清政府的卖国投降(jiàng)政(zhèng)策(cè)。

  1898年参加领导戊(wù)戌(xū)变(biàn)法,失败后被杀,年(nián)仅三十四岁,与杨锐(ruì),刘光第(dì),林旭,杨深秀(xiù)和康广仁并称为“戊戌六君子”。

  人物评(píng)价

  国家积弱(ruò)当有勇(yǒng)士(shì)赴汤蹈(dǎo)火,才能震撼国人,谭嗣(sì)同(tóng)是明(míng)知(zhī)不可(kě)为(wèi)而为之,是大义(yì)。

河流(liú)大野犹嫌束山入(rù)潼关不(bù)解平运用(yòng)了什么修辞手(shǒu)法有什(shén)么作用?

  这句是拟人的手法,河流过大野,拟(nǐ)人的写到河(hé)流像是有脾气一样嫌(xián)弃被束缚一样。

  这样透过(guò)壮阔(kuò)险(xiǎn)峻的背景,就(jiù)把潼关写(xiě)活了。

  同时将写(xiě)景与(yǔ)言情巧妙(miào)地结(jié)合起来,融(róng)进(jìn)了(le)诗人要求冲破约束的奔(bēn)放情(qíng)怀,是自我性(xìng)格(gé)含蓄(xù)而(ér)又生动的描绘。

  这里的(de)诗人即(jí)高山、大(dà)河,高山、大河即是诗人(rén)。

  因(yīn)为诗人已把自己的精神(shén)投射到了高(gāo)山、大河之(zhī)上(shàng),在(zài)高度的审美愉悦中,诗人已与高(gāo)数锋山、大(dà)河进入了同一状态,彼(bǐ)此相融,浑然不分而这“犹嫌(xián)束(shù)”“不解平”的黄河,高山(shān),即(jí)是诗人傲岸不羁雄奇(qí)磊落(luò)胸怀(huái)的写(xiě)照是(shì)诗(shī)人特有的冲决一切罗网、奋发昂扬的心态的外化。

  扩(kuò)展资料(liào)

  此(cǐ)诗以雄健豪(háo)放的笔触描(miáo)绘了(le)潼关一(yī)带(dài)山河的雄伟壮阔(kuò),折(zhé)射出诗人一种冲(chōng)决一切罗网、昂扬进取的心(xīn)态(tài)。

  诗的首句(jù)以一种远景式的遥望,展现(xiàn)潼关一带(dài)苍茫雄浑的气象(xiàng)。

  紧接着,第二句以轻捷(jié)、有力的笔调(diào),将(jiāng)“秋风”“马蹄声”引入诗中,不但以(yǐ)听觉形象(xiàng)补(bǔ)充(chōng)了(le)前一句所(suǒ)造成的视觉(jué)形象,进(jìn)一步渲染出(chū)潼关(guān)一带独具(jù)的(de)氛围,而且打(dǎ)破了(le)原先画(huà)面的静(jìng)态(tài),给(gěi)全诗增添了(le)一种(zhǒng)动感。

  对于久处书(shū)斋的(de)文弱书生来(lái)说,萧(xiāo)瑟秋风也许是惹人伤感(gǎn)的凄凉(liáng)之物,但对胸怀(huái)大志,亦(yì)文亦武的(de)诗(shī)人来(lái)说(shuō),秋(qiū)风中那矫(jiǎo)健的(de)马蹄(tí)声却更能催(cuī)动豪情。

  他(tā)在壮阔的天地间策马驰骋,感到欣喜(x于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译ǐ),感到痛快,腊(là)亩感到(dào)精(jīng)神(shén)上的极大的自由。

  接下(xià)来(lái)的(de)三、四(sì)句,则(zé)转(zhuǎn)从河和山(shān)方面来写(xiě)。

  在前面那种状态下(xià),诗人极目四(sì)望,眼前的自然景(jǐng)物也呈现(xiàn)出新(xīn)奇的姿(zī)态:那从群山中冲决而(ér)出的黄(huáng)河(hé),尽管(guǎn)已奔入辽阔的平原,但仍嫌受束缚似的在不断冲击着河岸;而西(xī)轮毕森去的群(qún)山,虽然(rán)走(zǒu)向与(yǔ)黄河(hé)相反(fǎn),但仿佛也在力戒平坦(tǎn),一更比一(yī)峰高。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=