IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

88是不是质数,79是质数吗

88是不是质数,79是质数吗 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责(zé)盗(dào)文言(yán)文翻译注释(shì),于令仪不责(zé)盗(dào)古(gǔ)文翻(fān)译是于令仪不责盗文言文翻译:于令仪是(shì)曹州人,是做生意的,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年(nián)家(jiā)境颇(pǒ)为富裕的。

  关(guān)于于令仪不责盗(dào)文言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗古(gǔ)文翻(fān)译以及于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗(dào)文言文翻译注释,于令仪不(bù)责(zé)盗文言文翻(fān)译卒为(wèi)良民,于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗古文翻译,于令仪不(bù)责盗全(quán)文意思,于令仪不(bù)责(zé)盗于令仪的性(xìng)格特(tè)点等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

于令仪不责(zé)盗文言文(wén)翻(fān)译注释,于令仪不责盗古文翻译(yì)

  于令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译:于(yú)令仪是曹州人,是做(zuò)生意(yì)的,为人(rén)忠(zhōng)厚,不损人利(lì)已,晚年家(jiā)境颇为富裕。

  一天(tiān)晚上(shàng)有人(rén)到(dào)他家行盗(dào),于令仪的儿(ér)子(zi)们抓住了小(xiǎo)偷,原来(lái)是邻居的儿子。

于(yú)令(88是不是质数,79是质数吗lìng)仪不责盗文言文翻译

  曹(cáo)州于(yú)令仪,是做生意的人,为人忠厚(hòu),不(bù)损人利已,晚年(nián)家境颇(pǒ)为富裕(yù)。

88是不是质数,79是质数吗>  一天晚上有人到他家行盗。

  于(yú)令(lìng)仪(yí)的儿(ér)子们抓住(zhù)了小(xiǎo)偷,原(yuán)来是(shì)邻(lín)居的儿子。

  令仪对他说:“你向(xiàng)来很少犯(fàn)错,为什么(me)要(yào)做小(xiǎo)偷(tōu)呢?”那人回答说(shuō):“都(dōu)是贫(pín)穷逼(bī)的。

  ”问他需要什么,小偷回答说:“有十贯铜(tóng)钱就足够买(mǎi)食物及衣(yī)服了。

  ”令仪按照他要求(qiú)的数目给了他。

  小偷(tōu)刚一走,令仪(yí)又叫他(tā)回来,盗贼很惊恐,令仪对他(tā)说:“你十分贫(pín)穷,晚(wǎn)上背着十贯铜钱回家,我担(dān)心你被人盘问。

  ”留到(dào)天亮才打发(fā)他走。

  盗贼感(gǎn)到十分惭愧,最(zuì)后成为(wèi)良民(mín)。

  乡里(lǐ)的人(rén)们,都称(chēng)道于令(lìng)仪是名善士。

  于令仪挑选出(chū)一些优秀的子侄辈(bèi),建立(lì)学堂并(bìng)聘请有名(míng)的儒士(shì)来教导他(tā)们(men)他的儿(ér)子(zi)于伋,侄儿于(yú)杰与于(yú)效(xiào),后来都相继(jì)考中了进士,后来(lái),他(tā)们于家是曹(cáo)南一带的名门望族。

于(yú)令(lìng)仪(yí)不责盗原文

  曹(cáo)州(zhōu)于令(lìng)仪(yí)者(zhě),市井(jǐng)人也,长厚不(bù)忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一(yī)夕,盗(dào)入(rù)其(qí)家,诸子禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔何苦而为(wèi)盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其(qí)所欲,曰:“得十千(qiān)足以衣食(shí)。

  ”于令仪(yí)如其所言与之,其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰:“尔贫甚,夜(yè)负十千(qiān)以归,恐为人所诘(jí)。

  ”留之,至(zhì)明(míng)使去。

  盗大感(gǎn)愧,卒为良民。

  乡(xiāng)里称君为善士。

  君择(zé)子侄(zhí)之秀者,起学室(shì),延名儒以掖之,子、侄杰仿举(jǔ)进士第,今为曹南令族。

于令仪(yí)不责(zé)盗翻译

  魏国有个叫(jiào)于令(lìng)仪的商人,他为人忠厚不得(dé)罪人,晚(wǎn)年时的家道非常(cháng)富(fù)足。

  有(yǒu)天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子(zi)逮住了,发现原(yuán)来88是不是质数,79是质数吗是邻居的(de)小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向(xiàng)很少做错事,有什(shén)么(me)苦衷要做贼呢(ne)?”小偷回答(dá)说:“为贫(pín)困(kùn)所迫罢了。

  ”燃(rán)差尘(chén)于令仪再问(wèn)他(tā)想(xiǎng)要(yào)什(shén)么东西,小偷(tōu)说:“能得到(dào)十贯钱(qián)足够穿衣吃饭就行了。

  ”于令仪(yí)依照他的要求(qiú)给了他。

  小偷已经离(lí)开(kāi),于令仪又(yòu)叫住他,小偷(tōu)大为恐(kǒng)庆(qìng)世惧。

  于令仪皮禅对(duì)他说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上带着十贯(guàn)铜钱回去,恐(kǒng)怕你会被(bèi)人追问的,留下钱财,到(dào)了(le)明天(tiān)再拿(ná)走(zǒu)。

  ”那小(xiǎo)偷深感惭愧,后来终于成了(le)善良的人。

  邻(lín)居乡里都(dōu)称令仪是好(hǎo)人。

  扩展资料

  《于令(lìng)仪(yí)不责盗》又称《于令(lìng)仪济盗(dào)成良》、《于令(lìng)仪诲人》

  原文:《于令(lìng)仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州于令仪者,市井人(rén)也,长厚不忤物,晚年家(jiā)颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入其(qí)室,诸子擒之,乃邻子也。

  令仪曰(yuē):“汝(rǔ)素寡悔,何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳!”问(wèn)其所欲,曰:“得十千足以衣食(shí)。

  ”如其欲与之。

  既(jì)去,复呼之,盗(dào)大恐。

  谓曰:“汝(rǔ)贫甚,夜(yè)负十千以归(guī),恐(kǒng)为人所(suǒ)诘。

  留之,至明(míng)使去(qù)。

  "盗大感愧,卒为(wèi)良民。

  乡(xiāng)里称君为善士。

  君择子(zi)侄之秀(xiù)者,起学室(shì),延名儒以掖之,子、侄(zhí)杰(jié)仿(fǎng)举进(jìn)士(shì)第(dì),今为(wèi)曹南令族。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 88是不是质数,79是质数吗

评论

5+2=