王(wáng)于兴师修我戈矛的意思(sī),王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛怎样(yàng)翻译(yì)是(shì)“王于兴师,修我戈矛(máo)的。
关于王(wáng)于兴师修我(wǒ)戈(gē)矛(máo)的意思(sī),王于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛怎样翻译以(yǐ)及(jí)王于兴(xīng)师修我戈矛的意(yì)思,王(wáng)于兴师修我戈矛(máo)读音,王于兴师,修我戈矛怎样翻译,王于(yú)兴(xīng)师修我矛戟怎么(me)读,王(wáng)于兴师,修我矛戟,与子偕作(zuò)!等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):
王(wáng)于兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译
“王于兴师,修我戈(gē)矛。
”的意思是君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛(máo)。
该句(jù)出(chū)自《秦(qín)风·无衣(yī)》,全文为:岂曰(yuē)无衣(yī)?与子同袍。
王于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我戈(gē)矛。
与子(zi)同仇!岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。
王于(yú)兴师,修我(wǒ)矛戟(jǐ)。
与子偕(xié)作!岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与(yǔ)子偕(xié)行!译(yì)文:谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那(nà)长袍。
君王发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那戈与矛(máo),杀敌与你同(tóng)目(mù)标。
谁说我们没(méi)衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那内衣。
君王(wáng)发兵(bīng)去交战,修整我那矛与戟(jǐ),出发与(yǔ)你在一起。
谁(shuí)说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那战裙。
君王发(fā)兵去(qù)交战(zhàn),修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与(yǔ)你共前进(jìn)。
赏析:《秦风·无衣》是中国古(gǔ)代(dài)第一(yī)部诗歌总集(jí)《诗经》中的(de)一首诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾(kài)的战歌,表现(xiàn)了秦国军(jūn)民(mín)团(tuán)结互助、共御外侮(wǔ)的高昂士气和(hé)乐(lè)观精神。
全诗风格矫健(jiàn)爽朗,采用(yòng)了重章叠唱的形(xíng)式,抒写将(jiāng)士们(men)在大敌当前、兵临城下之际,以大局为重,与周(zhōu)王室保持一致,一听“王于兴(xīng)师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线(xiàn)共同(tóng)杀敌的英(yīng)雄(xióng)主义(yì)气概和爱国主义精神(shén)。
王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈(gē)矛,与子同仇是(shì)什么(me)意(yì)思
君王发兵去(qù)交战(zhàn),修整我那戈(gē)与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。
《秦风(fēng)·无衣(yī)》先秦:佚名
岂曰无衣?与子同(tóng)袍。
王(wáng)于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛(máo)。
与子同仇!
岂曰(yuē)无衣(yī)?与子同泽。
王于(yú)兴(xīng)师,修我(wǒ)矛戟。
与子偕(xié)作!
岂曰无衣?与子同(tóng)裳(shang)。
王于兴师,修我甲兵(bīng)。
与子偕行!
译文
谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍。
君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌(dí)数学中e等于多少,高中数学中e等于多少与你同目标。
谁说我们没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那内衣。
君王发兵去交战,修整我那矛(máo)与戟,出发(fā)与你在一(yī)起(qǐ)。
谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿(chuān)那(nà)战裙。
君(jūn)王发(fā)兵去(qù)交战,修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵,杀(shā)敌与你共前进。
扩展资料:
这首诗充满(mǎn)了激(jī)昂(áng)慷慨、同仇敌忾(kài)的气氛(fēn)。
按其(qí)内容,当(dāng)是一首战(zhàn)歌。
全(quán)诗表现了秦国(guó)军民团结互(hù)助、共御外(wài)侮的高昂士(shì)皮渣(zhā)气(qì)和(hé)乐观(guān)精(jīng)神,其(qí)独(dú)具矫(jiǎo)健而爽(shuǎng)朗的风格正是秦茄(jiā)握(数学中e等于多少,高中数学中e等于多少wò)运人爱国数学中e等于多少,高中数学中e等于多少主义精神的反映。
由于此诗旨在(zài)歌颂,也就(jiù)是说以“美”为(wèi)主,所以对秦(qín)军来(lái)说(shuō)有巨大的鼓舞力量。
据(jù)《左(zuǒ)传》记载(zài),鲁定公四年(公元(yuán)前506年),吴国军队攻陷(xiàn)楚国的首府郢(yǐng)都,楚(chǔ)臣申包胥(xū)到秦国求援(yuán),“立依于庭墙而哭,日夜(yè)不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀(āi)公为之(zhī)赋《无(wú)衣》,九顿首而坐,秦师(shī)乃(nǎi)出”。
于是一举击退(tuì)了吴(wú)兵。
诗共三章,采用了重叠(dié)复沓的形式颤梁(liáng)。
每一章句数、字数(shù)相等,但(dàn)结构的(de)相同并不意味(wèi)简单的、机械的重(zhòng)复,而是(shì)不断递进(jìn),有(yǒu)所发(fā)展(zhǎn)的。
如首章结句“与子同仇”,是情绪方面的,说的是(shì)他们有共(gòng)同(tóng)的(de)敌人。
二章(zhāng)结句“与子偕作”,作是起的意思,这才是行动的开始。
三章结句“与子偕行”,行(xíng)训往,表明诗中的战士们将奔赴前(qián)线共(gòng)同杀敌了。
参考(kǎo)资料来源(yuán):百度百科-国风·秦风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了