IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译 耶伦警告:美国政府可能在6月初耗尽资金

  智通财经(jīng)APP获(huò)悉(xī),美(měi)国财政部长(zhǎng)耶伦周(zhōu)一在致众议(yì)院(yuàn)议(yì)长麦卡(kǎ)锡和国会(huì)领导(dǎo)层的一(yī)封(fēng)信中表示(shì),如果不(bù)提(tí)高或暂停(tíng)政府债务(wù)上限,财政部可能最早(zǎo)在6月1日耗尽支付政府(fǔ)账单(dān)的非常规措施。这(zhè)与她1月份的预测形成鲜明对比,当(dāng)时她估计,在6月初之(zhī)前,财政部不太可能耗(hào)尽现金和非常(cháng)规措(cuò)施。最新的(de)预测(cè)是在财(cái)政部审查了最(zuì)近的联邦税收(shōu)收(shōu)入后(hòu)得出的。

  “鉴于目前的预测,国会必须(xū)尽快采(cǎi)取行动,提高或暂停(tíng)债务(wù)上限,以便为政(zhèng)府(fǔ)继续支付账单提供(gōn陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译g)长(zhǎng)期的确定(dìng)性(xìng),”耶伦强调(diào)。

  作(zuò)为非常规措(cuò)施的(de)一部(bù)分,财政部将(jiāng)暂停(tíng)发(fā)行州(zhōu)和地(dì)方政府(fǔ)债券(quàn),这(zhè)是一种(zhǒng)特殊用途国债,旨(zhǐ)在帮(bāng)助它(tā)们遵守某些(xiē)税收规定。耶伦表示,此(cǐ)举将“剥夺州和地方(fāng)政(zhèng)府管理财(cái)政的一个重要工具”。

  她再次提醒国会议员处理债务上限的(de)重要性(xìng),以免为时过晚。她表示:“我们(men)从过去的(de)债务(wù)上限(xiàn)僵局(jú)中了解陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译到,等到最后一刻才暂停或提高债务上限可能会严重损(sǔn)害企业和消费者(zhě)信(xìn)心,提高纳税人的短期借贷成本,并对美国的信用评级产生负面影响。”如果不(bù)能提(tí)高(gāo)债务上限,“将给(gěi)美(měi)国(guó)家庭带来(lái)严重的(de)困难。”

  上个月(yuè),麦卡锡提出了(le)一(yī)项法案,提议将31.4万亿美元(yuán)的(de)债务上限提高1.5万亿美元,同时限制联(lián)邦支出。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

评论

5+2=