秋以为期句式特点,秋以为期句式判断是倒装句中的状语后置(zhì)句(jù)的。
关(guān)于秋以(yǐ)为期句式特点,秋(qiū)以为(wèi)期句式判断(duàn)以及秋以为(wèi)期(qī)句式特点,秋以为期(qī)句式主谓宾,秋以为期句式判断,秋以为(wèi)期(qī)句(jù)式及翻译,秋以为(wèi)期句(jù)式(shì)结构等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
秋以为期句式(shì)特点(diǎn),秋(qiū)以为(wèi)期句式(shì)判断
倒装句中的状语后置句(jù)。“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以秋为期”。
将子无怒,秋以为(wèi)期:请你不要生(shēng)怨气,以秋天为期(我等你)。
氓(máng)的(de)词类活用①其(黄)而陨:变黄(形容词作动词(cí))
②(二三)其德:经常(cháng)改变(biàn)(数词作动词)
③(夙)兴(夜(yè))寐:在(zài)白天/在晚上(名词作状语)
④三岁食(贫):贫(pín)困(kùn)的生活(形容词作(zuò)名词)
⑤士(shì)(贰)其行:不专一,有二心(数词作动词)
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋(móu)。
送子涉淇,至于顿丘。
果冻和跳跳糖是啥意思,果冻和跳跳糖是干什么用的>匪我(wǒ)愆(qiān)期,子无良媒(méi)。
将(jiāng)子无(wú)怒,秋(qiū)以(yǐ)为期。
翻(fān)译
憨厚农家小伙子,怀抱布(bù)匹来换丝。
其实不是真(zhēn)换(huàn)丝,找个机会谈婚事。
送(sòng)郎送(sòng)过(guò)淇(qí)水西,到了顿丘情依依。
不(bù)是我愿误佳期,你(nǐ)无媒(méi)人失礼仪(yí)。
望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
秋以为期是什么句式?
是宾(bīn)语前置(zhì)。
“秋”是“以”的宾(bīn)语,正常语序为“以秋为期”。
出自(zì)先(xiān)秦佚(yì)名《诗经(jīng)·卫风·氓》:“匪我愆期,子无良媒。
将子无怒(nù),果冻和跳跳糖是啥意思,果冻和跳跳糖是干什么用的秋以为(wèi)期。
”
译文:并非我要拖延约(yuē)定的婚(hūn)期而不(bù)肯嫁,是(shì)因为你没有找好媒人。
请郎君不要生气,秋天到(dào)了来迎娶。
扩展(zhǎn)资料
《卫风(fēng)·氓》是一首上古(gǔ)民(mín)间歌谣,以(yǐ)一个女子之口,率(lǜ)真地述说了其情变(biàn)经历和深切体验,是一帧情(qíng)爱画卷的鲜活写喊盯照,也为后人留下了当时(shí)风(fēng)俗民情的宝贵资(zī)料。
诗中虽以抒情为主(zhǔ),所叙的(de)故事也还不(bù)够(gòu)完(wán)整细致,但它已将(jiāng)女主人公的遭遇、命运,比(bǐ)较真实地反映(yìng)出(chū)来,抒情叙事融(róng)为(wèi)一体,时而滚渗(shèn)睁夹以慨(kǎi)叹式的议论大岁。
就这些(xiē)方面说,这首诗已初步具(jù)备中国式的叙(xù)事诗的某些(果冻和跳跳糖是啥意思,果冻和跳跳糖是干什么用的xiē)特征。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了