屈打成招的屈(qū)是什么意思,屈打成招(zhāo)是什么类型的短语是屈打成招(zhāo)的(de)屈意(yì)思是(shì)冤枉的。
关于屈打成招的屈是什么意思(sī),屈打成(chéng)招是什么类型的短语(yǔ)以及屈打成招的屈是(shì)什么意思?,屈打成招的屈怎(zěn)么什么(me)意思,屈(qū)打成招是什么(me)类型的短语,屈打成招 释义,屈(qū)打成招(zhāo)文(wén)言文(wén)字词翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
屈打成招的(d随性是什么意思,女人随性是什么意思e)屈(qū)是(shì)什么意思,屈打(dǎ)成招是什(shén)么类型的短(duǎn)语
屈打成招的屈意(yì)思是冤枉。严刑拷打迫使无罪的人(rén)委屈(qū)地冤(yuān)枉认罪。
屈打成随性是什么意思,女人随性是什么意思招出自元·无名氏《争报恩》第三折:“如(rú)今(jīn)把姐姐拖到(dào)宫中,三推六问,屈打(dǎ)成招。
”
屈打成招(zhāo)的(de)意思(sī)是清白无罪的(de)人冤枉受刑,被迫招认。
屈打(dǎ)成招近义(yì)词:不白之冤(yuān)、私刑逼供、苦打成招。
反义(yì)词:宁(níng)死不屈(qū)、坚(jiān)贞(zhēn)不屈(qū)、不打自招、铁案(àn)如(rú)山。
屈(qū)打(dǎ)成招原(yuán)文(wén)典(diǎn)故:刘(liú)拟山(shān)家失金(jīn)钏,掠(lüè)问小女奴,具承卖于(yú)打鼓(gǔ)者(zhě)。
又掠(lüè)问打鼓者衣服、形(xíng)状,求之不(bù)获,仍复掠问。
忽承尘上(shàng)微嗽曰:“我居君家四十年,不肯一露(lù)形声,故不知有我,今则实不能忍矣。
此钏(chuàn)非夫人不能检点杂物(wù),误置漆奁中耶?”如言求(qiú)之,果(guǒ)不谬,然小女奴已无完肤矣。
拟山终(zhōng)生愧悔,恒(héng)自(zì)道之曰:“时时不免有此事(shì),安(ān)能处处(chù)有(yǒu)此狐(hú)?”故仕宦二十余载(zài),鞠(jū)狱未尝(cháng)以刑求。
译(yì)文:刘拟山家丢(diū)了一只(zhǐ)金手(shǒu)镯,就严刑(xíng)拷打小女奴,小(xiǎo)女奴只好承认(自己偷了)卖给了(le)打着鼓(gǔ)子捡破烂(làn)的人。
刘拟山又拷问小女奴那打鼓人的衣(yī)着长相(xiāng),去(qù)找(zhǎo)了半(bàn)天都没有找到,于是又拷问(wèn)这个女奴。
忽(hū)然他家屋里天棚(péng)顶上有人轻声咳嗽了一下说:“我在你家住了四十年,从来也(yě)不愿露出身(shēn)形(xíng)声(shēng)音来,因此你不知道有我,今天(tiān)我实在是看不下去了。
那个(gè)金(jīn)镯子是(shì)不是你夫人找东(dōng)西时,错放在漆盒(hé)子里了吗(ma)?”按照那个声音提醒的去找,果然找到(dào)了,然而小女奴此时已经(jīng)被(bèi)打得体无完肤了。
刘(liú)拟(nǐ)山(因为(wèi)这件(jiàn)事)终生愧(kuì)疚后悔,常常对自(zì)己说:“时时难(nán)免有这种事,怎么(me)能处处有这样(yàng)的狐狸?”因此他当官二十(shí)多年,审理案子从来没有刑讯逼供过。
屈打成招的屈是(shì)什么意(yì)思
题库(kù)内容:
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招供。
指无(wú)罪的人(rén)冤(yuān)枉受(shòu)刑,被迫招认有(yǒu)罪。
成语出处(chù): 元·无名氏(shì)《争报恩》第三折:“如今(jīn)把 姐姐(jiě) 拖到官中(zhōng),三推六问(wèn), 屈(qū)打成招 。
”
注(zhù)音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的(de)近义词: 苦打成招(zhāo) 不白之冤 白:弄清(qīng)楚。
指遭受不明不白、无中生有(yǒ随性是什么意思,女人随性是什么意思u)的冤枉,不(bù)获(huò)得昭(zhāo)雪的屈就蒙受不白(bái)之冤
屈打成招的反义词: 宁死不(bù)屈 宁愿去死,也不屈(qū)从以大义拒敌,宁死不屈让团物,竞燎(liáo)身于烈焰(yàn)中 坚贞不屈(qū) 谓坚守节操不屈服(fú)。
吴玉(yù)章(zhāng) 《辛亥革命·辛亥三月二十九日(rì)的广州起(qǐ)义》:“从容就义的 林觉(jué)民(mín) ,在(zài)事前(qián)
成语语(yǔ)法: 复杂式;作(zuò)谓(wèi)语、宾语、状语;含贬(biǎn)义(yì)
常用程度: 常用成(chéng)语(yǔ)
感情(qíng).色彩: 中性成语
成(chéng)语结构(gòu): 复(fù)杂式(shì)成语
产生年代: 古代成语
英(yīng)语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻(fān)译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他(tā)翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过(guò)招认(rèn)
读音注意: 招,不能读(dú)作“zāo”。
写法(fǎ)注意: 屈,不能写(xiě)作(zuò)“曲(qū)”。
歇(xiē)后(hòu)语: 杨乃武坐(zuò)牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了