祸(huò)患常积(jī)于(yú)忽微(wēi)而智(zhì)预期收益率计算公式 预期收益率是什么勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻译是“而智勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的人反而(ér)常预期收益率计算公式 预期收益率是什么被所溺爱的(de)人或(huò)事困扰的(de)。
关(guān)于祸患常积于忽微而智勇多困于(yú)所溺翻译(yì),夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译以及祸患常积于忽微而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸患常积于忽(hū)微(wēi),而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译,而智勇多困于所溺翻译的而,而(ér)智预期收益率计算公式 预期收益率是什么勇多困(kùn)于(yú)所溺是什么(me)意思等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
祸患常积于(yú)忽微而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺翻译
“而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的(de)人反而常被所溺爱的(de)人或(huò)事困扰。
出自《五代史(shǐ)伶(líng)官(guān)传序》:“故方(fāng)其盛也,举天下之豪杰莫能与(yǔ)之争;
及(jí)其衰也,数十伶人困之(zhī),而身(shēn)死国灭,为天下笑(xiào)。
夫祸(huò)患常积于忽(hū)微(wēi),而智勇多困于(yú)所溺,岂独伶人也(yě)哉!作《伶官传》。
”译文:因此,当(dāng)庄(zhuāng)宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不(bù)能跟他抗(kàng)争;
等到他(tā)衰(shuāi)败的时候,几十个伶人(rén)围困他,就自己丧命,国家(jiā)灭(miè)亡,被(bèi)天下人讥笑。
可(kě)见祸患常常是由(yóu)微小的事情积累(lèi)而成的(de),聪(cōng)明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱的人(rén)或事困扰,难道只有(yǒu)宠爱(ài)伶(líng)人才会这样吗?于是作《伶官传》。
《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇(piān)史(shǐ)论。
此文通过对(duì)五代时期的后唐盛衰过(guò)程的(de)具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸(yì)豫可以亡(wáng)身”和“祸(huò)患常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的结论(lùn),说(shuō)明国家(jiā)兴衰败亡(wáng)不由天命而(ér)取(qǔ)决(jué)于“人(rén)事”,借以(yǐ)告诫(jiè)当时(shí)北宋王(wáng)朝执政者要吸取历史教训,居安思危(wēi),防微杜渐(jiàn),力戒骄侈纵欲。
文章(zhāng)开门见山,提出全文主(zhǔ)旨(zhǐ):盛衰之(zhī)理(lǐ),决定于人(rén)事。
然后便(biàn)从(cóng)“人事”下笔,叙(xù)述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过(guò)程,以史(shǐ)实具体论证主旨(zhǐ)。
具体写法上,采用先扬后抑和(hé)对比论证的方(fāng)法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势(shì)之衰,兴与亡、盛与衰前后(hòu)对照(zhào),强烈感人,最后再(zài)辅以《尚书》古训(xùn),更(gèng)增强了文章说服(fú)力。
全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语(yǔ)调顿(dùn)挫多姿(zī),感染力(lì)很强,成为历来传诵的佳(jiā)作。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了