IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

康师傅是哪国的牌子?

康师傅是哪国的牌子? 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇(fù)言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全文康师傅是哪国的牌子?借(jiè)古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有强烈(liè)的(de)批判精神(shén)。

越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)翻译(yì)

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不(bù)言通达后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于(yú)富康师傅是哪国的牌子?贵未假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气(qì)而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高(gāo)的时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让(ràng)她居住(zhù),分衣服食物让她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我在(zài)朱买臣的(de)跟(gēn)前做这(zhè)做(zuò)那,好多年了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾(céng)说(shuō)过(guò)官运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说(shuō)的话(huà),了无声息(xī)再(zài)也听不到了。

  难道(dào)是天下没有处(chù)理(lǐ)的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依(yī)我看(kàn)来(lái),他(tā)只是在一(yī)个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的(de)没(méi)有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了(le)十多(duō)次,自(zì)称(chēng)“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻对他的(de)近侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候,看见老(lǎo)爷(yé)表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右,也有些年了(le),老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没(méi)有再听(tīng)说了(le)。

  是(shì)天下(xià)无事(shì)使他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵(guì)没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来(lái),向一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡,路上见到他(tā)的前(qián)妻和前妻的后夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个故事是(shì)用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得(dé)到富(fù)贵就只贪图享受(shòu),不思(sī)匡(kuāng)国安民了。

  越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇小品文的(de)。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代(dài)小品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官(guān)僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言(yán)于(yú)买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国致君(jūn)为(wèi)己任(rèn),以安民(mín)济物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁(wēng)子左右(yòu)者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣(yǐ),其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居(jū)住(zhù),分衣(yī)服食(shí)物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝不曾说过(guò)官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为(wèi)自己的(de)使(shǐ)命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说的(de)话(huà),了(le)无声息(xī)再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于(yú)求富(fù)贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了(le),好多年了。

  通(tōng)达(dá):做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公(gōng)元(yuán)833年(nián)(太和(hé)七年(nián)),大(dà)中十三年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士(shì)试(shì),历(lì)七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来又断(duàn)断续续考了(le)几年,总共考了十多次,自(zì)称(chēng)“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的(de)前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让(ràng)她活(huó)命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每(měi)当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表达志愿时(shí),何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使(shǐ)君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右(yòu),也(yě)有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上(shàng)见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买臣(chén)却成(chéng)了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 康师傅是哪国的牌子?

评论

5+2=